The Complete Poetical Works of Samuel Taylor Coleridge
-
Chapter 207 : _Alvar._ I can endure no more. The Moorish sorcerer Exists but in the stain upon his f
_Alvar._ I can endure no more. The Moorish sorcerer Exists but in the stain upon his face.
That picture----
_Teresa._ Ha! speak on!
_Alvar._ Beloved Teresa!
It told but half the truth. O let this portrait Tell all--that Alvar lives--that he is here!
Thy much deceived but ever faithful Alvar.
[_Takes her portrait from his neck, and gives it her._
_Teresa (receiving the portrait)._ The same--it is the same. Ah! Who art thou?
Nay, I will call thee, Alvar! [_She falls on his neck._
_Alvar._ O joy unutterable!
But hark! a sound as of removing bars At the dungeon's outer door. A brief, brief while Conceal thyself, my love! It is Ordonio.
For the honour of our race, for our dear father; O for himself too (he is still my brother) Let me recall him to his n.o.bler nature, That he may wake as from a dream of murder!
O let me reconcile him to himself, Open the sacred source of penitent tears, And be once more his own beloved Alvar.
_Teresa._ O my all virtuous love! I fear to leave thee With that obdurate man.
_Alvar._ Thou dost not leave me!
But a brief while retire into the darkness: O that my joy could spread its suns.h.i.+ne round thee!
_Teresa._ The sound of thy voice shall be my music!
Alvar! my Alvar! am I sure I hold thee?
Is it no dream? thee in my arms, my Alvar! [_Exit._
[_A noise at the dungeon door. It opens, and ORDONIO enters, with a goblet in his hand._
Remorse.
[139] of] on Remorse.
[140-1] and stage-direction before 142 om. Remorse.
[145] 'Tis but a pool amid a storm of rain Remorse.
[148] Stage-direction om. Remorse.
[149] lesser must needs] weaker needs must Remorse.
[151-2]
Inly-tortured man, This is the revelry of a drunken anguish
Remorse.
[Before 160] [_ORDONIO proffers the goblet._ Remorse.
[160] Friends.h.i.+p and wine om. Remorse.
[161] legs] limbs Remorse.
[164] life and thought] life, enjoyment Remorse.
[168] brink] brim Remorse.
[169] I would remove it with an anxious pity Remorse.
[171-2]
Thou hast guessed right; there's poison in the wine.
There's poison in't--which of us two shall drink it?
Remorse.
[Between 174 and 176:]
_Alvar._ I know him not.
And yet methinks, I have heard the name but lately.
Means he the husband of the Moorish woman?
Isidore? Isidore?
Remorse.
[175] om. Remorse.
[180] Stage-direction [_ALVAR takes the goblet, and throws it to the ground._ Remorse. _My_] My Remorse.
[196] Stage-direction om. Remorse.]
[198] babe] babes Remorse.
[207] Stage-direction om. Remorse.
[223] Stage-direction om. Remorse.
[224] Stage-direction om. Remorse.
[225-35] om. Remorse.
[Between 225 and 235]
_Teresa (rus.h.i.+ng out and falling on ALVAR'S neck)._ Ordonio! 'tis thy brother!
[_ORDONIO runs upon ALVAR with his sword. TERESA flings herself on ORDONIO and arrests his arm._
Stop, madman, stop!