The Works of Charles and Mary Lamb
Chapter 134 : "Lend me the letter," said his father: "let me see what news."&quo

"Lend me the letter," said his father: "let me see what news."

"There are no news, my lord," said Protheus, greatly alarmed, "but that he writes how well beloved he is of the duke of Milan, who daily graces him with favours; and how he wishes me with him, the partner of his fortune."

"And how stand you affected to his wish?" asked the father.

"As one relying on your lords.h.i.+p's will, and not depending on his friendly wish," said Protheus.

Now it had happened that Protheus' father had just been talking with a friend on this very subject: his friend had said, he wondered his lords.h.i.+p suffered his son to spend his youth at home, while most men were sending their sons to seek preferment abroad; "some," said he, "to the wars, to try their fortunes there, and some to discover islands far away, and some to study in foreign universities; and there is his companion Valentine, he is gone to the duke of Milan's court.

Your son is fit for any of these things, and it will be a great disadvantage to him in his riper age, not to have travelled in his youth."

Protheus' father thought the advice of his friend was very good, and upon Protheus telling him that Valentine "wished him with him, the partner of his fortune," he at once determined to send his son to Milan; and without giving Protheus any reason for this sudden resolution, it being the usual habit of this positive old gentleman to command his son, not reason with him, he said, "My will is the same as Valentine's wish:" and seeing his son looked astonished, he added, "Look not amazed, that I so suddenly resolve you shall spend some time in the duke of Milan's court; for what I will I will, and there is an end. To-morrow be in readiness to go. Make no excuses; for I am peremptory."

Protheus knew it was of no use to make objections to his father, who never suffered him to dispute his will; and he blamed himself for telling his father an untruth about Julia's letter, which had brought upon him the sad necessity of leaving her.

Now that Julia found she was going to lose Protheus for so long a time, she no longer pretended indifference; and they bade each other a mournful farewell with many vows of love and constancy. Protheus and Julia exchanged rings, which they both promised to keep for ever in remembrance of each other; and thus, taking a sorrowful leave, Protheus set out on his journey to Milan, the abode of his friend Valentine.

Valentine was in reality what Protheus had feigned to his father, in high favour with the duke of Milan; and another event had happened to him, of which Protheus did not even dream, for Valentine had given up the freedom of which he used so much to boast, and was become as pa.s.sionate a lover as Protheus.

She who had wrought this wondrous change in Valentine, was the lady Silvia, daughter of the duke of Milan, and she also loved him; but they concealed their love from the duke, because although he shewed much kindness for Valentine, and invited him every day to his palace, yet he designed to marry his daughter to a young courtier whose name was Thurio. Silvia despised this Thurio, for he had none of the fine sense and excellent qualities of Valentine.

These two rivals, Thurio and Valentine, were one day on a visit to Silvia, and Valentine was entertaining Silvia with turning every thing Thurio said into ridicule, when the duke himself entered the room, and told Valentine the welcome news of his friend Protheus' arrival.

Valentine said, "If I had wished a thing, it would have been to have seen him here!" and then he highly praised Protheus to the duke, saying, "My lord, though I have been a truant of my time, yet hath my friend made use and fair advantage of his days, and is complete in person and in mind, in all good grace to grace a gentleman."

"Welcome him then according to his worth," said the duke: "Silvia, I speak to you, and you, sir Thurio; for Valentine, I need not bid him do so." They were here interrupted by the entrance of Protheus, and Valentine introduced him to Silvia, saying, "Sweet lady, entertain him to be my fellow-servant to your ladys.h.i.+p."

When Valentine and Protheus had ended their visit, and were alone together, Valentine said, "Now tell me how all does from whence you came? How does your lady, and how thrives your love?" Protheus replied, "My tales of love used to weary you. I know you joy not in a love-discourse."

"Aye, Protheus," returned Valentine, "but that life is altered now. I have done penance for condemning love. For in revenge of my contempt of Love, Love has chased sleep from my enthralled eyes. O gentle Protheus, Love is a mighty lord, and hath so humbled me, that I confess there is no woe like his correction, nor no such joy on earth as in his service. I now like no discourse except it be of love. Now I can break my fast, dine, sup, and sleep, upon the very name of love."

This acknowledgment of the change which love had made in the disposition of Valentine was a great triumph to his friend Protheus.

But _friend_ Protheus must be called no longer, for the same all-powerful deity Love, of whom they were speaking (yea even while they were talking of the change he had made in Valentine) was working in the heart of Protheus; and he, who had till this time been a pattern of true love and perfect friends.h.i.+p, was now, in one short interview with Silvia, become a false friend and a faithless lover; for at the first sight of Silvia, all his love for Julia vanished away like a dream, nor did his long friends.h.i.+p for Valentine deter him from endeavouring to supplant him in her affections; and although, as it will always be, when people of dispositions naturally good become unjust, he had many scruples, before he determined to forsake Julia, and become the rival of Valentine, yet he at length overcame his sense of duty, and yielded himself up, almost without remorse, to his new unhappy pa.s.sion.

Valentine imparted to him in confidence the whole history of his love, and how carefully they had concealed it from the duke her father, and told him, that despairing of ever being able to obtain his consent, he had prevailed upon Silvia to leave her father's palace that night, and go with him to Mantua; then he shewed Protheus a ladder of ropes, by help of which he meant to a.s.sist Silvia to get out of one of the windows of the palace, after it was dark.

Upon hearing this faithful recital of his friend's dearest secrets, it is hardly possible to be believed, but so it was, that Protheus resolved to go to the duke, and disclose the whole to him.

This false friend began his tale with many artful speeches to the duke, such as that by the laws of friends.h.i.+p he ought to conceal what he was going to reveal, but that the gracious favour the duke had shewn him, and the duty he owed his grace, urged him to tell that, which else no worldly good should draw from him: he then told all he had heard from Valentine, not omitting the ladder of ropes, and the manner in which Valentine meant to conceal them under a long cloak.

The duke thought Protheus quite a miracle of integrity, in that he preferred telling his friend's intention rather than he would conceal an unjust action; highly commended him, and promised him not to let Valentine know from whom he had learnt this intelligence, but by some artifice to make Valentine betray the secret himself. For this purpose the duke awaited the coming of Valentine in the evening, whom he soon saw hurrying towards the palace, and he perceived somewhat was wrapped within his cloak, which he concluded was the rope-ladder.

The duke upon this stopped him, saying, "Whither away so fast, Valentine?" "May it please your grace," said Valentine, "there is a messenger, that stays to bear my letters to my friends, and I am going to deliver them." Now this falsehood of Valentine's had no better success in the event than the untruth Protheus told his father.

"Be they of much import?" said the duke.

"No more, my lord," said Valentine, "than to tell my father I am well and happy at your grace's court."

"Nay, then," said the duke, "no matter: stay with me a while. I wish your counsel about some affairs that concern me nearly." He then told Valentine an artful story, as a prelude to draw his secret from him, saying, that Valentine knew he wished to match his daughter with Thurio, but that she was stubborn and disobedient to his commands, "neither regarding," said he, "that she is my child, nor fearing me as if I were her father. And I may say to thee, this pride of hers has drawn my love from her. I had thought my age should have been cherished by her childlike duty. I now am resolved to take a wife, and turn her out to whosoever will take her in. Let her beauty be her wedding-dower, for me and my possessions she esteems not."

Valentine, wondering where all this would end, made answer, "And what would your grace have me to do in all this?"

"Why," said the duke, "the lady I would wish to marry is nice and coy, and does not much esteem my aged eloquence. Besides, the fas.h.i.+on of courts.h.i.+p is much changed since I was young: now I would willingly have you to be my tutor to instruct me how I am to woo."

Valentine gave him a general idea of the modes of courts.h.i.+p then practised by young men, when they wished to win a fair lady's love, such as presents, frequent visits, and the like.

The duke replied to this, that the lady did refuse a present which he sent her, and that she was so strictly kept by her father, that no man might have access to her by day.

"Why then," said Valentine, "you must visit her by night."

"But at night," said the artful duke, who was now coming to the drift of his discourse, "her doors are fast locked."

Valentine then unfortunately proposed, that the duke should get into the lady's chamber at night by means of a ladder of ropes, saying, he would procure him one fitting for that purpose; and in conclusion advised him to conceal this ladder of ropes under such a cloak as that which he now wore. "Lend me your cloak," said the duke, who had feigned this long story on purpose to have a pretence to get off the cloak: so, upon saying these words, he caught hold of Valentine's cloak, and throwing it back, he discovered not only the ladder of ropes, but also a letter of Silvia's, which he instantly opened, and read; and this letter contained a full account of their intended elopement. The duke, after upbraiding Valentine for his ingrat.i.tude in thus returning the favour he had shewn him, by endeavouring to steal away his daughter, banished him from the court and city of Milan for ever; and Valentine was forced to depart that night, without even seeing Silvia.

While Protheus at Milan was thus injuring Valentine, Julia at Verona was regretting the absence of Protheus; and her regard for him at last so far overcame her sense of propriety, that she resolved to leave Verona, and seek her lover at Milan; and to secure herself from danger on the road, she dressed her maid Lucetta and herself in men's clothes, and they set out in this disguise, and arrived at Milan, soon after Valentine was banished from that city through the treachery of Protheus.

Julia entered Milan about noon, and she took up her abode at an inn; and her thoughts being all on her dear Protheus, she entered into conversation with the innkeeper, or host, as he was called, thinking by that means to learn some news of Protheus.

The host was greatly pleased that this handsome young gentleman (as he took her to be), who from his appearance he concluded was of high rank, spoke so familiarly to him; and being a good-natured man, he was sorry to see him look so melancholy; and to amuse his young guest he offered to take him to hear some fine music, with which, he said, a gentleman that evening was going to serenade his mistress.

The reason Julia looked so very melancholy was, that she did not well know what Protheus would think of the imprudent step she had taken; for she knew he had loved her for her n.o.ble maiden-pride and dignity of character, and she feared she should lower herself in his esteem: and this it was that made her wear a sad and thoughtful countenance.

She gladly accepted the offer of the host to go with him, and hear the music; for she secretly hoped she might meet Protheus by the way.

But when she came to the palace whither the host conducted her, a very different effect was produced to what the kind host intended; for there, to her heart's sorrow, she beheld her lover, the inconstant Protheus, serenading the lady Silvia with music, and addressing discourse of love and admiration to her. And Julia overheard Silvia from a window talk with Protheus, and reproach him for forsaking his own true lady, and for his ingrat.i.tude to his friend Valentine: and then Silvia left the window, not choosing to listen to his music and his fine speeches; for she was a faithful lady to her banished Valentine, and abhorred the ungenerous conduct of his false friend Protheus.

Though Julia was in despair at what she had just witnessed, yet did she still love the truant Protheus; and hearing that he had lately parted with a servant, she contrived with the a.s.sistance of her host, the friendly innkeeper, to hire herself to Protheus as a page; and Protheus knew not she was Julia, and he sent her with letters and presents to her rival Silvia, and he even sent by her the very ring she gave him as a parting gift at Verona.

When she went to that lady with the ring, she was most glad to find that Silvia utterly rejected the suit of Protheus; and Julia, or the page Sebastian, as she was called, entered into conversation with Silvia about Protheus' first love, the forsaken lady Julia. She putting in (as one may say) a good word for herself, said she knew Julia; as well she might, being herself the Julia of whom she spoke: telling how fondly Julia loved her master Protheus, and how his unkind neglect would grieve her: and then she with a pretty equivocation went on: "Julia is about my height, and of my complexion, the colour of her eyes and hair the same as mine;" and indeed Julia looked a most beautiful youth in her boy's attire. Silvia was moved to pity this lovely lady, who was so sadly forsaken by the man she loved; and when Julia offered her the ring which Protheus had sent, refused it, saying, "The more shame for him that he sends me that ring; I will not take it, for I have often heard him say his Julia gave it to him. I love thee, gentle youth, for pitying her, poor lady! Here is a purse; I give it you for Julia's sake." These comfortable words coming from her kind rival's tongue cheered the drooping heart of the disguised lady.

But to return to the banished Valentine; who scarce knew which way to bend his course, being unwilling to return home to his father a disgraced and banished man: as he was wandering over a lonely forest, not far distant from Milan, where he had left his heart's dear treasure, the lady Silvia, he was set upon by robbers, who demanded his money.

Valentine told them, that he was a man crossed by adversity, that he was going into banishment, and that he had no money, the clothes he had on being all his riches.

The robbers, hearing that he was a distressed man, and being struck with his n.o.ble air and manly behaviour, told him, if he would live with them, and be their chief, or captain, they would put themselves under his command: but that if he refused to accept their offer, they would kill him.

Valentine, who cared little what became of himself, said, he would consent to live with them and be their captain, provided they did no outrage on women or poor pa.s.sengers.

Thus the n.o.ble Valentine became, like Robin Hood, of whom we read in ballads, a captain of robbers and outlawed banditti: and in this situation he was found by Silvia, and in this manner it came to pa.s.s.

Silvia, to avoid a marriage with Thurio, whom her father insisted upon her no longer refusing, came at last to the resolution of following Valentine to Mantua, at which place she had heard her lover had taken refuge; but in this account she was misinformed, for he still lived in the forest among the robbers, bearing the name of their captain, but taking no part in their depredations, and using the authority which they had imposed upon him in no other way, than to compel them to shew compa.s.sion to the travellers they robbed.

Silvia contrived to effect her escape from her father's palace in company with a worthy old gentleman, whose name was Eglamour, whom she took along with her for protection on the road. She had to pa.s.s through the forest where Valentine and the banditti dwelt; and one of these robbers seized on Silvia, and would also have taken Eglamour, but he escaped.

The robber who had taken Silvia, seeing the terror she was in, bid her not be alarmed, for that he was only going to carry her to a cave where his captain lived, and that she need not be afraid, for their captain had an honourable mind, and always shewed humanity to women.

Silvia found little comfort in hearing she was going to be carried as a prisoner before the captain of a lawless banditti. "O Valentine,"

she cried, "this I endure for thee!"

But as the robber was conveying her to the cave of his captain, he was stopped by Protheus, who, still attended by Julia in the disguise of a page, having heard of the flight of Silvia, had traced her steps to this forest. Protheus now rescued her from the hands of the robber; but scarce had she time to thank him for the service he had done her, before he began to distress her afresh with his love-suit: and while he was rudely pressing her to consent to marry him, and his page (the forlorn Julia) was standing beside him in great anxiety of mind, fearing lest the great service which Protheus had just done to Silvia should win her to shew him some favour, they were all strangely surprised with the sudden appearance of Valentine, who having heard his robbers had taken a lady prisoner, came to console and relieve her.

Chapter 134 : "Lend me the letter," said his father: "let me see what news."&quo
  • 14
  • 16
  • 18
  • 20
  • 22
  • 24
  • 26
  • 28
Select Lang
Tap the screen to use reading tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.