The Complete Poetical Works of Samuel Taylor Coleridge
-
Chapter 231 : _Master of the Cellar._ The woman whom you see there on horseback, is the Free Electio
_Master of the Cellar._ The woman whom you see there on horseback, is the Free Election of the Bohemian Crown.
That is signified by the round hat, and by that fiery steed on which she is riding. The hat is the pride of man; for he who cannot keep his hat on before kings and emperors 45 is no free man.
_Neumann._ But what is the cup there on the banner?
_Master of the Cellar._ The cup signifies the freedom of the Bohemian Church, as it was in our forefathers' times. Our forefathers in the wars of the Hussites forced from the Pope 50 this n.o.ble privilege: for the Pope, you know, will not grant the cup to any layman. Your true Moravian values nothing beyond the cup; it is his costly jewel, and has cost the Bohemians their precious blood in many and many a battle.
_Neumann._ And what says that chart that hangs in the air 55 there, over it all?
_Master of the Cellar._ That signifies the Bohemian letter royal, which we forced from the Emperor Rudolph--a precious, never to be enough valued parchment that secures to the new Church the old privileges of free ringing and 60 open psalmody. But since he of Steiermark has ruled over us, that is at an end; and after the battle of Prague, in which Count Palatine Frederick lost crown and empire, our faith hangs upon the pulpit and the altar--and our brethren look at their homes over their shoulders; but the letter 65 royal the Emperor himself cut to pieces with his scissors.
_Neumann._ Why, my good Master of the Cellar! you are deep read in the chronicles of your country!
_Master of the Cellar._ So were my forefathers, and for that reason were they minstrels, and served under Procopius and 70 Ziska. Peace be with their ashes! Well, well! they fought for a good cause though--There! carry it up!
_Neumann._ Stay! let me but look at this second quarter.
Look there! That is, when at Prague Castle the Imperial Counsellors, Martinitz and Stawata were hurled down head 75 over heels. 'Tis even so! there stands Count Thur who commands it.
[Runner _takes the service-cup and goes off with it._
_Master of the Cellar._ O let me never more hear of that day.
It was the three and twentieth of May, in the year of our Lord one thousand, six hundred, and eighteen. It seems to me 80 as it were but yesterday--from that unlucky day it all began, all the heart-aches of the country. Since that day it is now sixteen years, and there has never once been peace on the earth.
[_Health drunk aloud at the second table._
The Prince of Weimar! Hurra!
[_At the third and fourth table._
Long live Prince William! Long live Duke Bernard! 85 Hurra! [_Music strikes up._
_First Servant._ Hear 'em! Hear 'em! What an uproar!
_Second Servant (comes in running)._ Did you hear? They have drunk the Prince of Weimar's health.
_Third Servant._ The Swedish Chief Commander! 90
_First Servant (speaking at the same time)._ The Lutheran!
_Second Servant._ Just before, when Count Deodate gave out the Emperor's health, they were all as mum as a nibbling mouse.
_Master of the Cellar._ Po, po! When the wine goes in, 95 strange things come out. A good servant hears, and hears not!--You should be nothing but eyes and feet, except when you are called.
_Second Servant (to the Runner, to whom he gives secretly a flask of wine, keeping his eye on the Master of the Cellar, standing between him and the Runner)._ Quick, Thomas! before the Master of the Cellar runs this way--'tis a flask of 100 Frontignac!--Snapped it up at the third table.--Canst go off with it?
_Runner (hides it in his pocket)._ All right!
[_Exit the_ Second Servant.
_Third Servant (aside to the First)._ Be on the hark, Jack! that we may have right plenty to tell to father Quivoga--He will 105 give us right plenty of absolution in return for it.
_First Servant._ For that very purpose I am always having something to do behind Illo's chair.--He is the man for speeches to make you stare with!
_Master of the Cellar (to Neumann)._ Who, pray, may that 110 swarthy man be, he with the cross, that is chatting so confidentially with Esterhats?
_Neumann._ Ay! he too is one of those to whom they confide too much. He calls himself Maradas, a Spaniard is he.
_Master of the Cellar (impatiently)._ Spaniard! Spaniard!--I 115 tell you, friend; nothing good comes of those Spaniards. All these out-landish[665:1] fellows are little better than rogues.
_Neumann._ Fy, fy! you should not say so, friend. There are among them our very best generals, and those on whom the Duke at this moment relies the most. 120
_Master of the Cellar (taking the flask out of the Runner's pocket)._ My son, it will be broken to pieces in your pocket.
[_TERTSKY hurries in, fetches away the paper, and calls to a_ Servant _for pen and ink, and goes to the back of the stage._
_Master of the Cellar (to the Servants)._ The Lieutenant-General stands up.--Be on the watch.--Now! They break up.--Off, and move back the forms.
[_They rise at all the tables, the_ Servants _hurry off the front of the stage to the tables; part of the guests come forward._
FOOTNOTES:
[665:1] There is a humour in the original which cannot be given in the translation. 'Die _welschen_ alle,' &c., which word in cla.s.sical German means the _Italians_ alone; but in its first sense, and at present in the _vulgar_ use of the word, signifies foreigners in general. Our word wall-nuts, I suppose, means _outlandish_ nuts--Wallae nuces, in German 'Welschnusse'.--_T._
LINENOTES:
[13] isn't] a'nt 1800, 1828, 1829.
[31] _Master of the Cellar (shaking his head while he fetches and rinses the cups)._ 1800, 1828, 1829.
[74] _there_ 1800, 1828, 1829.
[After 83] _drunk_] _drank_ 1800, 1828, 1829.
[89] drunk] drank 1800, 1828, 1829.
[98] called] called to 1800, 1828, 1829.
SCENE XIII
_OCTAVIO PICCOLOMINI enters in conversation with MARADAS, and both place themselves quite on the edge of the stage on one side of the proscenium.
On the side directly opposite, MAX PICCOLOMINI, by himself, lost in thought, and taking no part in any thing that is going forward. The middle s.p.a.ce between both, but rather more distant from the edge of the stage, is filled up by BUTLER, ISOLANI, GOETZ, TIEFENBACH, and KOLATTO._
_Isolani (while the company is coming forward)._ Good night, good night, Kolatto! Good night, Lieutenant-General!--I should rather say, good morning.
_Goetz (to Tiefenbach)._ n.o.ble brother!
_Tiefenbach._ Ay! 'twas a royal feast indeed. 5