The Principal Navigations, Voyages, Traffiques and Discoveries of the English Nation
-
Chapter 10 : die Aprilis.In eadem forma scribitur vicecomiti Suds.e.x, Maiori & commumtati Ciuitatis
die Aprilis.
In eadem forma scribitur vicecomiti Suds.e.x, Maiori & commumtati Ciuitatis Winton, Balliuo de Southampton, Balliuo de Lenne, Balliuo Kent, Vicecomiti Norffolciae & Suffolciae, Vicecomiti dorset & Sommerset, Baronibus de quinque portubus, Vicecomiti de Southampton sire, Vicecomiti de Herttford & Ess.e.x, Vicecomiti Cornubiae & Deuon.
The same in English.
Iohn by the grace of G.o.d &c. to the Maior and communaltie of London, greeting. You are to vnderstand, that it is our pleasure, that all Marchants of what nation soeuer shall haue safe conduct to pa.s.se and repa.s.se with their Marchandize into England. It is our will also, that they be vouchsafed the same fauour in England, which is granted vnto the English Marchants in those places from whence they come. [Sidenote: The ancient customes of Marchaunts.] And therefore we giue you in charge, that you cause this to be published, and proclaimed in your bailiwicke, & firmely to be obserued, permitting them to goe & come, without impediment, according to the due, right and ancient customes vsed in your said Bailiwucke.
Witnesse Geofry Fitz-Peter Earle of Ess.e.x at Kinefard the 5. day of April.
The same forme of writing was sent to the sherife of Suds.e.x, to the Maior and communaltie of the Citie of Winchester, to the Baily of Southampton, the Baily of Lenne, the Baily of Kent, the sherife of Norfolke and Suffolke, the sherife of Dorset and Sommerset, the Barons of the Cinque-ports, the sherife of Souththampton s.h.i.+re the sherife of Hertford and Ess.e.x the sherife of Cornewal and Deuon.
Literae regis Henrici tertij ad Haquinum Regem Norwegiae de pacis foedere & intercursu mercandisandi Anno 1 Henrici 3. [Marginal note: 1216.]
Henricus Dei gratia &c. Haquino eadem gratia Regi Norwegiae salutem.
Immensas n.o.bilitati vestrae referimus gratiarum actiones de his quae per literas vestris prudentem virum. Abbatem de Lisa n.o.bis significastis volentes & desiderantes foedus pacis & dilectionis libenter n.o.bisc.u.m inire & n.o.bisc.u.m confoederari. Bene autem placet & placebit n.o.bis quod terrae nostrae comunes sint, & Mercatores & homines qui sunt de potestate vestra libere & sine impedimento terram nostrum adire possint, & homines & Mercatores nostri similiter terri vestram. Dum tamen literas vestras patentes super hoc n.o.bis destinctis & nos vobis nostras transmittemus.
Interim autem bene volumus & concedimus, quod Mercatores tam de terra vestra quam nostra eant veniant, & recedant per terras nostras Et si quid vestrae sederit voluntati quod facere valeamus id secure n.o.bis significetis.
Detinuimus autem adhuc Abbatem praelictum, vt de naui vestra & rebus in ea contentis pro posse nostro rest.i.tutionem fieri faceremus: per quem de statu nostro & Regni nostri vos certificare curabimus & quam citius &c. Teste me ipso apud Lamhithe decimo die Octobris.
Eodem modo scribitur S. Duci Norwegiae ibidem & eodem die.
The letters of King Henry the third vnto Haquinus [Footnote: Haco IV., b.a.s.t.a.r.d of the able adventurer Swerro. His invasion of Scotland in 1263 forms a striking episode of medaeval history.] King of Norway concerning a treatie of peace and mutuall traffique of marchandize, &c.
Henry by the grace of G.o.d, &c. vnto Haquinus by the same grace King of Norway sendeth greeting. Wee render vnto your highnesse vnspeakeable thanks for those things which by your letters, and by your discreete subiect the Abbat of Lisa, you haue signified vnto vs, and also for that you are right willing and desirous to begin and to conclude betweene vs both, a league of peace and amitie. And wee for our part both nowe are, and hereafter shalbe well contented that both our lands be common to the ende that the Marchants and people of your dominions may freely and without impediment resort vnto our land, and our people and Marchants may likewise haue recourse vnto your territories. Prouided, that for the confirmation of this matter, you send vnto vs your letters patents, and wee will send ours also vnto you. Howbeit in the meane while wee doe will and freely graunt, that the Marchants both of our and your lands, may goe, come, and returne to and from both our Dominions. And if there be ought in your minde, whereby we might stand you in any stead, you may boldly signifie the same vnto vs. Wee haue as yet deteined the foresaid Abbat, that wee might, to our abilitie, cause rest.i.tution to be made for your s.h.i.+p, and for the things therein contained: by whome wee will certifie you of our owne estate, and of the estate of our kingdome so soone, &c, Witnesse our selfe at Lambith the tenth of October.
Another letter in the same forme and to the same effect was there and then sent vnto S. Duke of Norway.
Mandatum pro Coga Regis Norwegiae Anno 13. Henrici 3.
Mandatum est omnibus Balliuis portuum in quos ventura est Coga de Norwegia, in qua venerint in Angliam milites Regis Norwegiae & Mercatores Saxoniae, quod c.u.m praedictam Cogam in portus suos venire contigerit, salu permittant ipsam Cogam in portubus suis morari, quamdiu necesse habuerit, & libere sine impedimento inde recedere quando voluerint. Teste Rege.
The same in English.
A Mandate for the King of Norway his s.h.i.+p called the Cog.
Wee will and commaund all bailifes of Portes, at the which the Cog of Norway (wherein certaine of the king of Norwaie his souldiers, and certaine Marchants of Saxonie are comming for England) shall touch, that, when the foresaid Cog shall chance to arriue at any of their Hauens, they doe permit the said Cog safely to remaine in their said Hauens so long as neede shall require, and without impediment also freely to depart thence, whensoeuer the gouernours Of the sayd s.h.i.+p shall thinke it expedient. Witnesse the King.
Carta pro Mercatoribus de Colonia anno 20. Henrici 3. Confirmata per Regem Edwardum primum 8. Iulij Anno Regni 18. prout extat in rotulo cartarum de Anno 18. Regis Edwardi primi.
Rex Archiepiscopis &c. salutem. Sciatis nos quietos clama.s.se pro n.o.bis & haeredibus nostris dilectos nostros, Ciues de Colonia, & mercandisam suam de illis duobus solidis, [Marginal note: Antiqua consuetudo Gildhallae Coloniensium Londini.] quos solebant dare de Gildhalia sua London, & de omnibus alijs consuetudinibus & demandis, quae pertinent ad nos in London, & per totam terram nostram; & quod libere possunt ire ad ferias, per totam terram nostram & emere & vendere in villa London & alibi, salua libertate Ciuitatis nostrae London. Quare volumus & firmiter praecipimus pro n.o.bis & haeredibus nostris quod praedicti ciues de Colonia praenommatas libertates & libera consuetudines habeant per totam terram nostram Angliae sicut praedictum est. His testibus, venerabili patre Waltero Caerleoiensi Episcopo, Wilhelmo de Ferarijs, Gilberto Ba.s.set, Waltero de Bello campo, Hugone Disspenser, Waltero Marescallo, Galfrido Dispenser, Bartholomaeo Pech, Bartholomaeo de Saukeuill, & alijs. Data per manum venerabilis patris Radulphi Cicistronsis Episcopi, Cancellarij nostri apud Dauintre Octauo die Nouembris, Anno Regni nostri vicesimo.
The same in English.
A Charter graunted for the behalfe of the Marchants of Colen [Footnote: Cologne.] in the twentieth yeere of Henry the third, confirmed by King Edward the first, as it is extant in the roule of Charters, in the eighteenth yeere of King Edward the first.
The King vnto Archbishops &c. greeting. [Sidenote: The ancient custome of the Coloners Gildhall in London.] Be it knowen vnto you, that wee haue quite claimed, and for vs and our heires released our welbeloued the Citizens of Colen and their marchandize, from the payment of those two s.h.i.+llings which they were wont to pay out of their Gildhall at London and from all other customes and demaunds, which perteine vnto vs, either in London, or in any other place of our Dominions and that they may safely resort vnto Fayers throughout our whole Kingdome, and buy and sell in the Citie of London. Wherefore we will and firmely command for vs and our heires, that the forenamed Marchants of Colen may enioy the liberties and free priuiledges aboue-mentioned, throughout our whole kingdome of England as is aforesaid. Witnesses, the reuerend father Walter Bishop of Carlil, William de Ferarijs, Gilbert Ba.s.set, Walter de Beauchamp Hugh Disspenser, Walter Marescal, Geofrie Disspensser. Bartholomew Peach, Bartholomew de Saukeuill and others. Giuen by the hand of the reuerend father Ralph Bishop of Chichester and our Chauncellour at Dauintre, the eight day of Nouember in the twentieth yeere of our reigne.
Carta Lubecensibus ad septennium concessa. Anno 41. Henrici 3.
[Sidenote: Carta conditionalis]
Henricus dei gracia Rex Angliae dominus Hiberniae, dux Normaniae, Aquitaniae, & Comes Andegauiae, omnibus Balliuis suis salutem. [Sidenote: Ricardus Comes Cornubiaae Rex Romanorum.] Sciatis nos ad instantiam dilecti & fidelis fratris nostri Ricardi Comitis Cornubiae in Regum Romanorum electi, suscep.i.s.se in protectionem & defensionem nostram & saluum & securum conductum nostrum Burgenses de Lubek in Alemania c.u.m omnibus rebus & mercandisis quas in Regnum nostrum deferent, vel facient deferri. Et eis concessimus, quod de omnibus rebus & mercandisis suis nihil capiatur ad opus nostrum vel alterius contra voluntatem eorundem; sed libere vendant & negocientur inde in Regno praedicto, prout sibi viderint expedire. Et ideo vobis mandamus, quod dictis Burgensibus vel eorum nuncijs in veniendo in terram nostram c.u.m rebus & mercandisis suis ibidem morando, & inde recedendo, nullum inferatis, aut ab alijs inferri permittatis impedimentum aut grauamen. Nec eos contra quietantiam praedictam vexetis, aut ab alijs vexari permittatis. In cuius rei testimonium has literas nostras fiera fecimus patentes per septennium durantes: Dum tamen ijdem Burgenses interim bene & fideliter se habuerint erga praefatum electum fratrem nostrum. Teste meipso apud Westmonasterium vndecimo die Maij Anno Regni nostri quadragesimo primo. Haec litera duplicata est, pro Burgensibus & mercatoribus Dacis, Brunswig, & Lubek.
The same in English.
The charter of Lubek granted for seuen yeeres, obtained in the one and fortieth yeere of Henry the third.
Henry by the grace of G.o.d King of England, Lord of Ireland, Duke of Normandie and Aquitaine, and Earle of Anjou, to all his Bailifs sendeth greeting. Know ye that at the instant request of our welbeloued and trusty brother Richard Earle of Cornewal being of late elected king of the Romanes, we haue receiued vnder our protection and defence, and vnder our safe and secure conduct, the citizens of Lubek in Alemain, with all their goods and wares, which they shall bring or cause to be brought into our kingdome. We haue also granted vnto them, that of all their goods and merchandize, nothing shal be seized vnto the vse of our selues, or of any other without their owne consent, but that they may freely sell and exercise traffike therewith according as they shall thinke expedient. And therefore we straightly command you, that neither your selues do offer, nor that you permit any other to offer any impediment or moletstation vnto the said Burgers or vnto their messengers, either at their comming into our land, with their goods and marchandize, in the time of their abode there, or at their departure from thence, and that yee neither molest them your selues, nor yet suffer them by others to be molested, contrary to the aforesaid Charter. In testimonie whereof, we haue caused these our Letters to be made Patents, during the s.p.a.ce of seuen yeeres next following.
Prouided, that the sayd Burghers doe in the meane time behaue themselues well and faithfully towards our foresaid elected brother. Witnesse our selues at Westminster the eleuenth day of March, [Footnote: _Sic_ in Hakluyt. It should be _May_.] in the one and fortieth yeere of our reigne.
This Letter was doubled, namely for the Burghers, and the Marchants of Denmarke, of Brunswig, and of Lubecke.
Carta pro Mercatoribus Alemanniae, qui habent domum in London, quae Gildhalla Teutonicorum vulgariter nuncupatur. Anno 44. Henrici tertij, & Anno primo & 29. Edwardi primi renouata & confirmata.
Ad instantiam Serenissimi principis Richardi Romanorum Regis charissimi fratris nostri concedimus mercatonbus Alemanniae, illis videlicet qui habent domum in Ciuitate nostra London, quae Gildhalla Teutonicorum vulganter nuncupatur, quod eos vniuersos manutenebimus per totum Regnum nostrum in omnibus ijsdem libertatibus & liberis consuetudinibus, quibus ipsi nostris & [Marginal note: Nota antiquitatem.] progenitorum nostrorum temporibus vsi sunt & gauisi. Ipsosque extra huiusmodi libertates & liberas consuetudines non trahemus, nec trahi aliquatenus permittemus. In cuius rei testimonium has literas nostras fieri fecimus patentes.
The same in English
A charter for the Marchants of Almaine, who haue an house at London commonly called [Marginal note: The Stiliard.] the Guild hall of the Dutch, graunted in the 44. yeere of Henry the third, renued and confirmed in the 1. & 29. yeere of Edward the first.
At the instant request of the most gracious Prince Richard king of the Romanes our most deare brother, wee doe graunt vnto the Marchants of Alemain (namely vnto those that haue an house in our citie of London, commonly called the Guildhall of the Dutch Merchants) that we will, throughout our whole Realme, maintaine all and euery of them, in all those liberties and free customes, which both in our times, and in the times of our progenitors, they haue vsed and enioyed. [Sidenote: Note the antiquity.] Neither will we inforce them beyond these liberties and free customes, nor in any wise permit them to be inforced. In witnesse whereof, wee haue caused these our letters to be made patents.
Mandatum regis Edwardi primi de mercatoribus alienigenis.
Mercatores extranei vendant mercimonia sua in ciuitate London &c. infra quadraginta dies post ingressum suum, anno 3. Edwardi primi.
The same in English.
A mandate of king Edward the first concerning outlandish marchants.
We will and command that outlandish marchants doe sel their wares in the citie of London &c. within forty dayes of their ariuall.
The great Charter granted vnto forreine marchants by king Edward the first, in the 31. yeare of his reigne commonly called Carta mercatoria, Anno Domini 1303.
Edwardus Dei gratia Rex Angliae, Dommus Hiberniae dux Aquitaniae, Archiepiscopis, Episcopis, Abbatibus, Prioribus, Comitibus, Baronibus, Iust.i.tiarijs, Vicecomitibus, praepositis, ministris, & omnibus balliuis & fidelibus suis salutem. Circa bonum statum omnium mercatorum subscriptorum regnorum, terrarum, & prouinciarum, videlicet Alemanniae, Franciae, Hispaniae, Portugalliae, Nauarrae, Lombardiae, Thusciae, Prouinciae, Cataloniae, ducatus nostri Aquitaniae, Tholosaniae, Caturluni, Flandriae, Brabantiae, & omnium aliarum terrarum & locorum extraneorum, quocunque nomine censeantur, venientium in regnum nostrum Angliae & ibidem conuersantium nos praecipua cura sollicitat, qualiter sub nostro dominio tranquillitatis & plenae securitatis immunitas eisdem mercatoribus futuris temporibus praeparetur. Vt itaque vota ipsorum reddantur ad nostra & regni nostri seruitia promptiora, ipsorum pet.i.tionibus fauorabiliter annuentes, & pro statu eorundem plenius a.s.securando, in forma quae sequitur ordinantes, pro n.o.bis & haeredibus nostris in perpetuum subscripta dictis mercatoribus duximus concedenda.
1. In primis videlicet quod omnes mercatores dictorum regnorum & terrarum salue & secure sub tuitione & protectione nostra in dictum regnum nostrum Angliae, & vbique infra potestatem nostram alibi veniant c.u.m mercandisis suis quibuscunque de muragio, pontagio & pannagio liberi & quieti. Quodque infra idem regnum & potestatem nostram in ciuitatibus, burgis, & villis mercatorijs possunt mercari duntaxat in grosso tam c.u.m indigenis seu incolis eiusdem regni & potestatis nostrae praedictae, quam c.u.m alienigenis, extraneis, vel priuatis. Ita tamen quod merces, quae vulgariter merceriae vocantur, ac species, minutatim vendi possint, prout antea fieri consueuit.