The Principal Navigations, Voyages, Traffiques and Discoveries of the English Nation
-
Chapter 33 : But this naturall affection towarde our most deare of-spring is plainely seene in the h
But this naturall affection towarde our most deare of-spring is plainely seene in the heathen themselues: that whomsoeuer you totally depriue of this, you denie them also to bee men. The mothers of Carthage testifie this to be true, when as in the third Punic warre the most choyse and gallant young men in all the Citie were sent as pledges into Sicilia, whom they followed vnto the s.h.i.+ppes with most miserable weeping and lamentation, and some of them being with griefe separated from their deare sonnes, when they sawe the saules hoysed, and the s.h.i.+ppes departing out of the hauen, for very anguish cast themselues headlong into the water: as Sabellicus witnesseth. Egaeus doth testifie this, who when he sawe the s.h.i.+ppe of his sonne Theseus, returning out of Creete with blacke sayles, thinking that his sonne had perished, ended his life in the next waters: Sabell lib. 3.
cap 4. Gordia.n.u.s the elder, Proconsul of Affrica, doth testifie this, who likewise, vpon rumours of the death of his sonne, hanged himselfe. Campoful lib 5. cap. 7. Also, Iocasta the daughter of Creon, Auctolia daughter of Simon, Anius King of the Thuscans, Orodes King of the Parthians, and an infinite number of others. Concerning whom reade Plutarch stat. lib. 2. and other authors, &c. To these may be added that sentence, Loue descendeth, &c. So that you see, it is no lesse proper to a man entirely to loue his children, then for a bird to flie: that if our writers at any time haue confessed the Islanders to be men (muche lesse to be Christians,) they must, will they nill they, ascribe vnto them this loue and affection towardes their children: if not, they doe not onely take from them the t.i.tle and dignitie of men, but also they debase them vnder euery brute beast, which euen by the instinct of nature are bound with exceeding great loue, and tender affection towards their young ones.
I will not adde against this shamelesse vntruth most notable examples of our owen countreymen: I will omit our lawes of man-stealing, more ancient then the Islanders themselues, being receiued from the Noruagians, and are extant in our booke of lawes vnder the t.i.tle Manhelge cap. 5, Whosoeuer selleth a free man (any man much more a sonne) vnto strangers, &c.
Now if any man be driuen to that hard fortune, that he must needs commit his own sonne into the hands of some inhabitant or stranger, being vrged thereunto by famine, or any other extreame necessity, that he may not be constrained to see him hunger-starued for want of sustenance, but keepeth his dogge still for his owne eating, this man is not to be sayd, that he esteemeth equally or more basely of his sonne then of his dogge: whether Islanders or any other countreymen do the same.
[Sidenote: The occasion of this slander.] The Germane or the Danish mariners might perhaps find amongst vs certaine beggars laden with children (for we haue here a great number of them) who in iesting maner, for they are much giuen to trifling talke, might saye: Giue me this, or sell me that: and when the stranger should aske, What will you giue me for it? the beggar might answere: I haue ten or foureteene children, I will giue you some one or more of them, &c. For this rabble of beggars vseth thus fondly to prate with strangers. Now if there be any well-disposed man, who pitying the need and folly of these beggers, releaseth them of one sonne, and doth for G.o.ds sake by some meanes prouide for him in another countrey: doth the begger therefore (who together with his sonne being ready to die for hunger and pouerty, yeeldeth and committeth his sonne into the hands of a mercifull man) make lesse account of his sonne then of his dogge? Such works of loue and mercie haue bene performed by many, as well Islanders themselues as strangers: one of which number was that honourable man Accilius Iulius, being sent by the most gracious King of Denmarke into Island in the yere of our Lord 1552, who, as I haue heard, tooke, and carried with him into Denmarke fiftene poore boyes: where afterward it was reported vnto me, that, by his good meanes euery one of them being bound to a seuerall trade, proued good and thriftie men.
What if some man be driuen to that pa.s.se, that he doth not onely sell his sonne but not finding a chapman, his owne selfe killeth and eateth him?
Examples of this kinde be common, namely of the vnwilling and forced cruelty of parents towards their children, not being p.r.i.c.ked on through hate, or want of naturall affection, but being compelled thereunto by vrgent necessity. Shall any man hereupon ground a generall reproch against a whole nation? We reade that in the siege of Samaria, two mothers slew their sonnes, and eat them sodden: 4. King, chap. 6. We reade in the siege of Ierusalem, how lamentable the voice of that distressed mother was, being about to kill her tender childe: My sweete babe, sayth she (for I will report Eusebius owne words, concerning this matter, though very common, that the affection of a mother may appeare) borne to miserie and mishap, for whom should I conueniently reserue thee in this tumult of famine, of warre, and sedition? If we be subdued to the gouernment of the Romans, we shall weare out our vnhappy dayes vnder the yoke of slauery. But I thinke famine will preuent captiuity. Besides, there is a rout of seditious rebels much more intollerable then either of the former miseries. Come on therefore, my sonne, be thou meat vnto thy mother, a fury to these rebels, and a byword in the common life of men, which one thing onely is wanting to make vp the calamities of the Iewes. These sayings being ended, she killeth her sonne, roasting and eating one halfe, and reseruing the other, &c.
Eusebius lib 3. cap. 6. Now, what man will not beleeue that this vnhappy mother would full gladly haue pa.s.sed ouer this her sonne into the possession of some master or chapman, if she could haue happened vpon any such, with whom she thought he might haue beene preserued: That famine is well knowen which oppressed Calagurium, a city of Spaine, when in olde time Cneius Pompeius layed siege thereunto (Valerius lib. 7. cap. 7.) the citizens whereof conuerted their wiues and children into meat for the satisfying of their extreame hunger, whom doubtlesse they would with all their heartes haue solde for other victuals. That famine also is well knowen which in the yere of our Lord 851. (Vincent lib. 35. cap 26.) afflicted Germany, insomuch that the father was glad to deuoure his owne sonne. It was well knowen after the death of the Emperour Henry the seuenth, in a famine continuing three whole yeres, how the parents would deuoure their children, and the children their parents, and that especially in Polonia and Bohemia. And that we may not onely allege ancient examples: it is reported that there was such a grieuous dearth of corne in the yeeres 1586, and 1587, thorowout Hungary, that some being compelled for want of food were faine to sell their children vnto the most bloudy and barbarous enemy of Christians, and so to enthrall them to the perpetuall yoke of Turkish slauery: and some are sayd to haue taken their children, whom they could no longer sustaine, and with cruell mercy to haue cast them into Danubius, and drowned them. But should these stories and the like make any man so mad as to affirme that this or that nation accustometh to kill their children for their owne food, and to sell them willingly vnto the Turks, or to drowne and strangle them willingly in the water? I cannot thinke it. So neither (because beggers in Island being enforced through extreame and biting necessitie, do willingly part with their sonnes) is this custome generally to be imputed vnto the whole nation, and that by way of disgrace, by any man, except it be such an one who hath taken his leaue of all modesty, plaine dealing, humanity, and trueth.
But I could wish that the loue of dogges in Islanders might be more sparingly reprehended by those people, whose matrons, and specially their n.o.ble women, take so great delight in dogs, that they carry them in their bosomes thorow the open streetes. I will not say in Churches: which fes.h.i.+on Caesar blamed in certaine strangers, whom he sawe at Rome carrying about yoong apes and whelpes in their armes, asking them this question: Whether women in their countrey brought foorth children or no? signifying heereby, that they do greatly offend who bestow vpon beasts these naturall affections, wherewith they should be inuited to the loue of mankinde, and specially of their owne ofspring, which strange pleasure neuer ouertooke, nor possessed the nation of the Islanders. Wherefore now (Munster and Krantzius) you must finde vs out other marks of Christianity, of the law of nature, of the Germans law, and of holy simplicity.
SECTIO OCTAVA.
[Sidenote: Krantzius Munsterus] Episcopum suum colunt pro Rege ad cuius nutum respicit totus populus. Quicquid ex lege, scripturis, et ex consuetudine aliarum gentium const.i.tuit, quam sancte obseruant.
Fuit equidem initio fere ad repurgatam Euangelij doctrinam maxima Episcopi obseruantia; sed nunquam tanta vt exteris legibus aut consuetudini cederent nostrae leges politicae, ex nutu Episcopi. Nec tempore Alberti Krantzij, mult minus Munsteri (quorum ille 1517, hic 1552. post partum salutiferum decessit) Episcopi Islandorum regiam obtinuerunt authoritatem, c.u.m scilicet multi ex ijs, qui diuitijs paul plus valebant aduersus ipsos consurgere non dubitarint; quae res apud nostrates liquido constat. Intenm tamen Episcopi, anathematis fulmine terribiles, alios in suam potestatem redegerunt, alios furibunda saeuitia id temporis persecuti sunt.
Porr etsi tum fuit magna, im maxima Episcopi obseruantia, tamen nunc dispulsis tenebris Papisticis, alia ratione homines Satan aggreditur, eorumque mentes contemptus libertate et refractaria contumacia, aduersus Deum et sacrum ministerium, etiam hic armare non negligit.
The same in English.
THE EIGHTH SECTION.
[Sidenote: Krantzius, Munsterus] They honour their Bishop as their King vnto whose command all the whole people haue respect. Whatsoeuer he prescribeth out of the law, the scriptures, or the customes of other nations, they do full holily obserue.
There was indeed at the beginning, about the time of the reformation of religion, great reuerence had vnto the bishop; but neuer so great, that our politique lawes at the bishops command should giue place to outlandish lawes and customes. Neither in the time of Albertus Krantzius, much lesse of Munster (of which two the first deceased in the yere of our Lord 1517, and the second 1552) the bishops of Island had the authonty of kings, when as many of the country which were of the richer sort, would not doubt to rebell against them; which thing is too well knowen in our countrey. Yet in the meane time, the bishops being terrible with their authority of excommunication, reduced some vnder their subiection, and others at that time they cruelly persecuted.
Moreouer, albeit at that time the bishop was had in great, yea, in exceeding great reuerence, yet now adayes, the darkenesse of popery being dispelled, the deuill a.s.saulteth men after another sort, and euen here amongst vs, he is not slacke to arme their minds with contempt, and peruerse stubburnnesse against G.o.d, and his holy ministery.
SECTIO NONA.
[Sidenote: Munster.] Illic vict.i.tant plerumque piscibus, propter magnam penuriam frumenti, quod aliunde a maritimis ciuitatibus infertur: & qui inde c.u.m magno lucro pisces exportant. Item Munsterus. Illic piscibus induratis vtuntur loco panis qui illic non crescit.
Vide Lector, quam Munsterum iuuet, eadem oberrare chorda: vt c.u.m de gente ignota nihil scribere possit, quod coloris aliquid habeat, vel falsa afferre, vel eadem saepius repetere, sicque cramben eandem recoquere sustineat: Dixerat enim paul ante, Islandos piscibus viuere. Verba ipsius superius etiam recitata, haec sunt. Islandia populos continet multos, solo pecorum pastu et nunc captura piscium vict.i.tantes, etc. Et vt caetera transeam in quibus leue quiddam notari poterat: Illud sane, panem in Islandia non crescere, perquam verum est. Quod etiam illi c.u.m Germania commune esse crediderim, qud videlicet nec illic panis crescat, nisi forte in Munsteri, agro, vbi etiam acetum naturale optime crescit. Sed haec, troporum indulgentia, scilicet, salua erunt. Ad conicia autem, quae ex victu Islandorum petunt extranei, infra paucis respondebitur, Sect. 15.
The same in English.
THE NINTH SECTION.
[Sidenote: Munsterus.] They liue there for the most part vpon fishes, because of their great want of corne, which is brought in from the port townes of other countreys: who cary home fishes from thence with great gaine. Also Munster sayth, they do there vse stockefish in stead of bread, which groweth not in that countrey.
Consider (friendly reader) how Munster is delighted to harpe vpon one string, that when he can write nothing of an vnknowen nation which may cary any shew with it, he is faine either to bring in falshood, or often to repeat the same things, and so to become tedious vnto his reader: for he sayd a little before, that the Islanders liue vpon fish. His words aboue recited were these: Island conteineth many people liuing onely with the food of cattell, and sometimes by taking of fishes. And that I may omit the rest in which some trifle might be noted whereas he sayeth that bread groweth not in Island: it is most true: which I thinke is common therewith to Germany also, because bread groweth not there neither, except it be in Munsters field where naturall vineger also doth marueillously encrease. But these toyes, by the liberty of rethoricke forsooth, shall be out of danger.
Howbeit, vnto these reproches, which strangers do gather from the meats and drinks of the Islanders, we will hereafter briefly answere, Sect. 15.
SECTIO DECIMA.
[Sidenote: Munster. Krantzius.] Incolae res maiorum et sui temporis celebrant cantibus et insculpunt scopulis, atque promontorijs, vt nulla, nisi c.u.m naturae iniuria, intercidant apud posteritatem.
[Sidenote: Frisius.] Citharaedi, et qui testudine ludunt, apud eos reperiuntur quam plurimi, qui praedulci modulamine et volucres et pisces irretiant et capiant.
[Sidenote: Veterum gesta apud Islandes conseruata.] Quin veterum gesta aliquot cantibus et poematibus nostratium, vt et soluta oratione, apud nos conseruentur, non negamus. Qud ver a n.o.bis aut maioribus nostris eadem scopulis vel promontorijs insculpta sunt, eam non licet n.o.bis, vt neque illam tantam Citharaedorum, aues aut pieces demulcentium, laudem accipere.
Statuimus enim animi esse generosi ac veracis, vt crimina falsa refellere, ita laudem immeritam sibi haud vendicare, nec, etsi quis tribuat, agnoscere.
The same in English.
THE TENTH SECTION.
[Sidenote: Munsterus. Krantzius.] The inhabitants do celebrate the actes of their ancestours, and of their times, with songs, and they graue them in rocks and promontories, that they may not decay with posterity, but onely by the defect of nature.
[Sidenote: Frisius.] There be diuers found amongst them that be minstrels, and can play vpon the lute, who with their delectable musicke ensnare and take both fowles and fishes.
[Sidenote: The Islanders preserue in writing the acts of their ancestors.]
We denie not but that some woorthy actes of our forefathers be reserued in the songs and poemes of our countreymen, as also in prose: but that the same things haue beene engrauen by vs, or by our ancestors in rocks or promontories, we may in no case acknowledge that praise be due vnto vs, nor yet the other of minstrels, and taking of birds and fishes. For we holde it to be part of an honest and ingenuous mind, as to refute false crimes, so not to challenge vndeserued praise vnto himselfe, nor to accept it being offered.
SECTIO VNDECIMA.
Sed c.u.m scriptoribus iam dictis, viris alioqui spectatae eruditionis et preclari nominis, qui tamen haec ita inconsiderate scriptis suis interseruerunt, actionis finis esto.
Etiam magna mei pars est exhaosta laboris:
Sed restat tamen faetus ille vipereus Germanicus, quem idcirc anonymum secundo partu mater edi voluit, vt venenatis aculeis nomen Islandorum tant liberius pungeret.
Porr licet aduersus hanc bestiam in arenam descendere non dubitem, omnibus tamen constate volo, quonam hoc animo faciam, videlicet, non vt c.u.m illius pestifera virulentia, conuicijs aut maledicentia certem (Nam vt est in triuiali paroemia,
Hoc scio pro certo, quod si c.u.m stercore certo, Vinco, seu vincor, semper ego maculor:)
Sed vt bonis et cordatis omnibus, etiam extraneis, satisfaciam qui maledicentiam istam Germanicam lecturi vel audituri sunt, aut olim audierint, ne et hi nos merit calumniam tantam sustinere credant: Tum etiam vt alios qui istis virulentis rhythmis Germanicis, in gentis nostrae opprobrium vtuntur, et inde dicteria et comumeliosas subsannationes ad despiciendos Islandos petunt, ab ilia mordendi licentia in posterum, si fieri possit, abducamus.
Erg, ne longis ambagibus Lectori fastidium oratio nostra pariat, ad ea narranda accedam, quae maledicus ille Genna.n.u.s in suum pasquillum congessit: Quem etiam sua de Islandis carmina Encomiastica recitantem in his pagellis introducerem, nisi praeuiderem foetum ilium probrosum, tot et tam varijs maledictis turgidum, omnibus bonis nauseam mouere posse, ac sua spurcitie ab ijs legendis absterrere.
Referam igitur praecipua, (ijs scilicet omissis quae c.u.m alijs communia habet, atque hactenus ventilata sunt) sed, quam ille, longe mitius; ne, vt dixi, linguae ipsius obscoena petulantia, aures bonae et eruditae offendantur: Qui ipsum videre aut audire volet, quaerat apud propolas. n.o.bis inquam, non est in animo putida ipsius calumnia et conuiciorum sentina, has chartas inquinare. [Sidenote: 1. Obiectio seu conuicium.] Primum igitur obijcit Germanicus hic noster, si Dijs placet, Historicus: Multos ex pastoribus Islandiae toto biennio sacram concionem ad populum nullam habere: Vt in priore editione, huius pasquilli legitur, quod tamen posterior editio eiusdem refutat: Dicens, eosdem pastores in integro anno tantum quinquies concionari solitos: quae duo quam rite sibi consentiant, videas bone Lector, c.u.m constet Auth.o.r.em mox a prima editione vix vidisse Islandiam. Ita scilicet plerumque mendacium mendacio proditur, iuxta illud: Verum ver consent.i.t; Falsum nec vero nec falso.
Sed com nostrum non sit veritatem vspiam dissimulare, nos haud negandum ducimus conciones sacras circa id tempus, quo iste Sycophanta in Islandia vixit, nempe anno 1554. aut circiter mult fuisse rariores, quam sunt hodie, tum scilicet tenebris Papisticis vix dum discussis. Quod etiam de Psalmis Dauidicis a vulgo Latine demurmuratis, vt idem nostratibus exprobrat, intelligere est: Papistae enim totam spem salutis in sua Missa collocantes, de concione aut doctrina parum fuere solliciti. Postquam ver caligine illa exempti sumus, aliter se rem habere, Deo imprimis gratias agimus: Licet quorundam pastorum nostrorum tardam stupiditatem, segnitiem et curam praeposteram non possimus omni modo excusare. Quod vtrum in nullos suorum popularium etiam competat, aliae quoque nationes viderint.
The same in English.
THE ELEVENTH SECTION.
But now, let this be the end of our controuersie with the authours aforesayd, being otherwise men of excellent learning, and of great renoume, who notwithstanding so inconsiderately haue entermedled these things in their writings. And now the better part of my labour is finished.
But yet there remaynes that viperous German brood, the mother whereof would haue come to light, as it were at a second birth, without name, that it might so much the more freely wound the fame of the Islanders with venomous sting.