Les Miserables
Chapter 146 : "He is coming in a fiacre.""In a fiacre. He is Rothschild."The fat

"He is coming in a fiacre."

"In a fiacre. He is Rothschild."

The father rose.

"How are you sure? If he is coming in a fiacre, how is it that you arrive before him? You gave him our address at least? Did you tell him that it was the last door at the end of the corridor, on the right? If he only does not make a mistake! So you found him at the church? Did he read my letter? What did he say to you?"

"Ta, ta, ta," said the girl, "how you do gallop on, my good man! See here: I entered the church, he was in his usual place, I made him a reverence, and I handed him the letter; he read it and said to me: 'Where do you live, my child?' I said: 'Monsieur, I will show you.' He said to me: 'No, give me your address, my daughter has some purchases to make, I will take a carriage and reach your house at the same time that you do.' I gave him the address. When I mentioned the house, he seemed surprised and hesitated for an instant, then he said: 'Never mind, I will come.' When the ma.s.s was finished, I watched him leave the church with his daughter, and I saw them enter a carriage. I certainly did tell him the last door in the corridor, on the right."

"And what makes you think that he will come?"

"I have just seen the fiacre turn into the Rue Pet.i.t-Banquier. That is what made me run so."

"How do you know that it was the same fiacre?"

"Because I took notice of the number, so there!"

"What was the number?"

"440."

"Good, you are a clever girl."

The girl stared boldly at her father, and showing the shoes which she had on her feet:--

"A clever girl, possibly; but I tell you I won't put these shoes on again, and that I won't, for the sake of my health, in the first place, and for the sake of cleanliness, in the next. I don't know anything more irritating than shoes that squelch, and go ghi, ghi, ghi, the whole time. I prefer to go barefoot."

"You are right," said her father, in a sweet tone which contrasted with the young girl's rudeness, "but then, you will not be allowed to enter churches, for poor people must have shoes to do that. One cannot go barefoot to the good G.o.d," he added bitterly.

Then, returning to the subject which absorbed him:--

"So you are sure that he will come?"

"He is following on my heels," said she.

The man started up. A sort of illumination appeared on his countenance.

"Wife!" he exclaimed, "you hear. Here is the philanthropist. Extinguish the fire."

The stupefied mother did not stir.

The father, with the agility of an acrobat, seized a broken-nosed jug which stood on the chimney, and flung the water on the brands.

Then, addressing his eldest daughter:--

"Here you! Pull the straw off that chair!"

His daughter did not understand.

He seized the chair, and with one kick he rendered it seatless. His leg pa.s.sed through it.

As he withdrew his leg, he asked his daughter:--

"Is it cold?"

"Very cold. It is snowing."

The father turned towards the younger girl who sat on the bed near the window, and shouted to her in a thundering voice:--

"Quick! get off that bed, you lazy thing! will you never do anything?

Break a pane of gla.s.s!"

The little girl jumped off the bed with a s.h.i.+ver.

"Break a pane!" he repeated.

The child stood still in bewilderment.

"Do you hear me?" repeated her father, "I tell you to break a pane!"

The child, with a sort of terrified obedience, rose on tiptoe, and struck a pane with her fist. The gla.s.s broke and fell with a loud clatter.

"Good," said the father.

He was grave and abrupt. His glance swept rapidly over all the crannies of the garret. One would have said that he was a general making the final preparation at the moment when the battle is on the point of beginning.

The mother, who had not said a word so far, now rose and demanded in a dull, slow, languid voice, whence her words seemed to emerge in a congealed state:--

"What do you mean to do, my dear?"

"Get into bed," replied the man.

His intonation admitted of no deliberation. The mother obeyed, and threw herself heavily on one of the pallets.

In the meantime, a sob became audible in one corner.

"What's that?" cried the father.

The younger daughter exhibited her bleeding fist, without quitting the corner in which she was cowering. She had wounded herself while breaking the window; she went off, near her mother's pallet and wept silently.

It was now the mother's turn to start up and exclaim:--

"Just see there! What follies you commit! She has cut herself breaking that pane for you!"

"So much the better!" said the man. "I foresaw that."

"What? So much the better?" retorted his wife.

Chapter 146 : "He is coming in a fiacre.""In a fiacre. He is Rothschild."The fat
  • 14
  • 16
  • 18
  • 20
  • 22
  • 24
  • 26
  • 28
Select Lang
Tap the screen to use reading tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.