Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side
-
Chapter 24 : P: Lo! those who disbelieve, and die in disbelief, the (whole) earth full of gold would
P: Lo! those who disbelieve, and die in disbelief, the (whole) earth full of gold would not be accepted from such an one if it were offered as a ransom (for his soul). Theirs will be a painful doom and they will have no helpers.
S: Surely, those who disbelieve and die while they are unbelievers, the earth full of gold shall not be accepted from one of them, though he should offer to ransom himself with it, these it is who shall have a painful chastis.e.m.e.nt, and they shall have no helpers.
003.092 Y: By no means shall ye attain righteousness unless ye give (freely) of that which ye love; and whatever ye give, of a truth Allah knoweth it well.
P: Ye will not attain unto piety until ye spend of that which ye love.
And whatsoever ye spend, Allah is Aware thereof.
S: By no means shall you attain to righteousness until you spend (benevolently) out of what you love; and whatever thing you spend, Allah surely knows it.
003.093 Y: All food was lawful to the Children of Israel, except what Israel Made unlawful for itself, before the Law (of Moses) was revealed. Say: "Bring ye the Law and study it, if ye be men of truth."
P: All food was lawful unto the Children of Israel, save that which Israel forbade himself, (in days) before the Torah was revealed. Say: Produce the Torah and read it (unto us) if ye are truthful.
S: All food was lawful to the children of Israel except that which Israel had forbidden to himself, before the Taurat was revealed. Say: Bring then the Taurat and read it, if you are truthful.
003.094 Y: If any, after this, invent a lie and attribute it to Allah, they are indeed unjust wrong-doers.
P: And whoever shall invent a falsehood after that concerning Allah, such will be wrong-doers.
S: Then whoever fabricates a lie against Allah after this, these it is that are the unjust.
003.095 Y: Say: "Allah speaketh the Truth: follow the religion of Abraham, the sane in faith; he was not of the Pagans."
P: Say: Allah speaketh truth. So follow the religion of Abraham, the upright. He was not of the idolaters.
S: Say: Allah has spoken the truth, therefore follow the religion of Ibrahim, the upright one; and he was not one of the polytheists.
003.096 Y: The first House (of wors.h.i.+p) appointed for men was that at Bakka: Full of blessing and of guidance for all kinds of beings:
P: Lo! the first Sanctuary appointed for mankind was that at Becca, a blessed place, a guidance to the peoples;
S: Most surely the first house appointed for men is the one at Bekka, blessed and a guidance for the nations.
003.097 Y: In it are Signs Manifest; (for example), the Station of Abraham; whoever enters it attains security; Pilgrimage thereto is a duty men owe to Allah,- those who can afford the journey; but if any deny faith, Allah stands not in need of any of His creatures.
P: Wherein are plain memorials (of Allah's guidance); the place where Abraham stood up to pray; and whosoever entereth it is safe. And pilgrimage to the House is a duty unto Allah for mankind, for him who can find a way thither. As for him who disbelieveth, (let him know that) lo! Allah is Independent of (all) creatures.
S: In it are clear signs, the standing place of Ibrahim, and whoever enters it shall be secure, and pilgrimage to the House is inc.u.mbent upon men for the sake of Allah, (upon) every one who is able to undertake the journey to it; and whoever disbelieves, then surely Allah is Self-sufficient, above any need of the worlds.
003.098 Y: Say: "O People of the Book! Why reject ye the Signs of Allah, when Allah is Himself witness to all ye do?"
P: Say: O People of the Scripture! Why disbelieve ye in the revelations of Allah, when Allah (Himself) is Witness of what ye do?
S: Say: O followers of the Book! why do you disbelieve in the communications of Allah? And Allah is a witness of what you do.
003.099 Y: Say: "O ye People of the Book! Why obstruct ye those who believe, from the path of Allah, Seeking to make it crooked, while ye were yourselves witnesses (to Allah's Covenant)? but Allah is not unmindful of all that ye do."
P: Say: O People of the Scripture! Why drive ye back believers from the way of Allah, seeking to make it crooked, when ye are witnesses (to Allah's guidance)? Allah is not unaware of what ye do.
S: Say: O followers of the Book! why do you hinder him who believes from the way of Allah? You seek (to make) it crooked, while you are witness, and Allah is not heedless of what you do.
003.100 Y: O ye who believe! If ye listen to a faction among the People of the Book, they would (indeed) render you apostates after ye have believed!
P: O ye who believe! If ye obey a party of those who have received the Scripture they will make you disbelievers after your belief.
S: O you who believe! if you obey a party from among those who have been given the Book, they will turn you back as unbelievers after you have believed.
003.101 Y: And how would ye deny Faith while unto you are rehea.r.s.ed the Signs of Allah, and among you Lives the Messenger? Whoever holds firmly to Allah will be shown a way that is straight.
P: How can ye disbelieve, when it is ye unto whom Allah's revelations are recited, and His messenger is in your midst? He who holdeth fast to Allah, he indeed is guided unto a right path.
S: But how can you disbelieve while it is you to whom the communications of Allah are recited, and among you is His Messenger? And whoever holds fast to Allah, he indeed is guided to the right path.
003.102 Y: O ye who believe! Fear Allah as He should be feared, and die not except in a state of Islam.
P: O ye who believe! Observe your duty to Allah with right observance, and die not save as those who have surrendered (unto Him)
S: O you who believe! be careful of (your duty to) Allah with the care which is due to Him, and do not die unless you are Muslims.
003.103 Y: And hold fast, all together, by the rope which Allah (stretches out for you), and be not divided among yourselves; and remember with grat.i.tude Allah's favour on you; for ye were enemies and He joined your hearts in love, so that by His Grace, ye became brethren; and ye were on the brink of the pit of Fire, and He saved you from it. Thus doth Allah make His Signs clear to you: That ye may be guided.
P: And hold fast, all of you together, to the cable of Allah, and do not separate. And remember Allah's favour unto you: How ye were enemies and He made friends.h.i.+p between your hearts so that ye became as brothers by His grace; and (how) ye were upon the brink of an abyss of fire, and He did save you from it. Thus Allah maketh clear His revelations unto you, that haply ye may be guided,
S: And hold fast by the covenant of Allah all together and be not disunited, and remember the favor of Allah on you when you were enemies, then He united your hearts so by His favor you became brethren; and you were on the brink of a pit of fire, then He saved you from it, thus does Allah make clear to you His communications that you may follow the right way.
003.104 Y: Let there arise out of you a band of people inviting to all that is good, enjoining what is right, and forbidding what is wrong: They are the ones to attain felicity.
P: And there may spring from you a nation who invite to goodness, and enjoin right conduct and forbid indecency. Such are they who are successful.
S: And from among you there should be a party who invite to good and enjoin what is right and forbid the wrong, and these it is that shall be successful.
003.105 Y: Be not like those who are divided amongst themselves and fall into disputations after receiving Clear Signs: For them is a dreadful penalty,-
P: And be ye not as those who separated and disputed after the clear proofs had come unto them. For such there is an awful doom,
S: And be not like those who became divided and disagreed after clear arguments had come to them, and these it is that shall have a grievous chastis.e.m.e.nt.
003.106 Y: On the Day when some faces will be (lit up with) white, and some faces will be (in the gloom of) black: To those whose faces will be black, (will be said): "Did ye reject Faith after accepting it? Taste then the penalty for rejecting Faith."
P: On the Day when (some) faces will be whitened and (some) faces will be blackened; and as for those whose faces have been blackened, it will be said unto them: Disbelieved ye after your (profession of) belief?
Then taste the punishment for that ye disbelieved.
S: On the day when (some) faces shall turn white and (some) faces shall turn black; then as to those whose faces turn black: Did you disbelieve after your believing? Taste therefore the chastis.e.m.e.nt because you disbelieved.
003.107 Y: But those whose faces will be (lit with) white,- they will be in (the light of) Allah's mercy: therein to dwell (for ever).
P: And as for those whose faces have been whitened, in the mercy of Allah they dwell for ever.