Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side
-
Chapter 60 : 007.007 Y: And verily, We shall recount their whole story with knowledge, for We were n
007.007 Y: And verily, We shall recount their whole story with knowledge, for We were never absent (at any time or place).
P: Then verily We shall narrate unto them (the event) with knowledge, for We were not absent (when it came to pa.s.s).
S: Then most certainly We will relate to them with knowledge, and We were not absent.
007.008 Y: The balance that day will be true (to nicety): those whose scale (of good) will be heavy, will prosper:
P: The weighing on that day is the true (weighing). As for those whose scale is heavy, they are the successful.
S: And the measuring out on that day will be just; then as for him whose measure (of good deeds) is heavy, those are they who shall be successful;
007.009 Y: Those whose scale will be light, will be their souls in perdition, for that they wrongfully treated Our signs.
P: And as for those whose scale is light: those are they who lose their souls because they used to wrong Our revelations.
S: And as for him whose measure (of good deeds) is light those are they who have made their souls suffer loss because they disbelieved in Our communications.
007.010 Y: It is We Who have placed you with authority on earth, and provided you therein with means for the fulfilment of your life: small are the thanks that ye give!
P: And We have given you (mankind) power in the earth, and appointed for you therein livelihoods. Little give ye thanks!
S: And certainly We have established you in the earth and made in it means of livelihood for you; little it is that you give thanks.
007.011 Y: It is We Who created you and gave you shape; then We bade the angels prostrate to Adam, and they prostrate; not so Iblis; He refused to be of those who prostrate.
P: And We created you, then fas.h.i.+oned you, then told the angels: Fall ye prostrate before Adam! And they fell prostrate, all save Iblis, who was not of those who make prostration.
S: And certainly We created you, then We fas.h.i.+oned you, then We said to the angels: Prostrate to Adam. So they did prostrate except Iblis; he was not of those who prostrated.
007.012 Y: (Allah) said: "What prevented thee from prostrating when I commanded thee?" He said: "I am better than he: Thou didst create me from fire, and him from clay."
P: He said: What hindered thee that thou didst not fall prostrate when I bade thee? (Iblis) said: I am better than him. Thou createdst me of fire while him Thou didst create of mud.
S: He said: What hindered you so that you did not prostrate when I commanded you? He said: I am better than he: Thou hast created me of fire, while him Thou didst create of dust.
007.013 Y: (Allah) said: "Get thee down from this: it is not for thee to be arrogant here: get out, for thou art of the meanest (of creatures)."
P: He said: Then go down hence! It is not for thee to show pride here, so go forth! Lo! thou art of those degraded.
S: He said: Then get forth from this (state), for it does not befit you to behave proudly therein. Go forth, therefore, surely you are of the abject ones.
007.014 Y: He said: "Give me respite till the day they are raised up."
P: He said: Reprieve me till the day when they are raised (from the dead).
S: He said: Respite me until the day when they are raised up.
007.015 Y: (Allah) said: "Be thou among those who have respite."
P: He said: Lo! thou art of those reprieved.
S: He said: Surely you are of the respited ones.
007.016 Y: He said: "Because thou hast thrown me out of the way, lo! I will lie in wait for them on thy straight way:"
P: He said: Now, because Thou hast sent me astray, verily I shall lurk in ambush for them on Thy Right Path.
S: He said: As Thou hast caused me to remain disappointed I will certainly lie in wait for them in Thy straight path.
007.017 Y: "Then will I a.s.sault them from before them and behind them, from their right and their left: Nor wilt thou find, in most of them, grat.i.tude (for thy mercies)."
P: Then I shall come upon them from before them and from behind them and from their right hands and from their left hands, and Thou wilt not find most of them beholden (unto Thee).
S: Then I will certainly come to them from before them and from behind them, and from their right-hand side and from their left-hand side; and Thou shalt not find most of them thankful.
007.018 Y: (Allah) said: "Get out from this, disgraced and expelled. If any of them follow thee,- h.e.l.l will I fill with you all."
P: He said: Go forth from hence, degraded, banished. As for such of them as follow thee, surely I will fill h.e.l.l with all of you.
S: He said: Get out of this (state), despised, driven away; whoever of them will follow you, I will certainly fill h.e.l.l with you all.
007.019 Y: "O Adam! dwell thou and thy wife in the Garden, and enjoy (its good things) as ye wish: but approach not this tree, or ye run into harm and transgression."
P: And (unto man): O Adam! Dwell thou and thy wife in the Garden and eat from whence ye will, but come not nigh this tree lest ye become wrong-doers.
S: And (We said): O Adam! Dwell you and your wife in the garden; so eat from where you desire, but do not go near this tree, for then you will be of the unjust.
007.020 Y: Then began Satan to whisper suggestions to them, bringing openly before their minds all their shame that was hidden from them (before): he said: "Your Lord only forbade you this tree, lest ye should become angels or such beings as live for ever."
P: Then Satan whispered to them that he might manifest unto them that which was hidden from them of their shame, and he said: Your Lord forbade you from this tree only lest ye should become angels or become of the immortals.
S: But the Shaitan made an evil suggestion to them that he might make manifest to them what had been hidden from them of their evil inclinations, and he said: Your Lord has not forbidden you this tree except that you may not both become two angels or that you may (not) become of the immortals.
007.021 Y: And he swore to them both, that he was their sincere adviser.
P: And he swore unto them (saying): Lo! I am a sincere adviser unto you.
S: And he swore to them both: Most surely I am a sincere adviser to you.
007.022 Y: So by deceit he brought about their fall: when they tasted of the tree, their shame became manifest to them, and they began to sew together the leaves of the garden over their bodies. And their Lord called unto them: "Did I not forbid you that tree, and tell you that Satan was an avowed enemy unto you?"
P: Thus did he lead them on with guile. And when they tasted of the tree their shame was manifest to them and they began to hide (by heaping) on themselves some of the leaves of the Garden. And their Lord called them, (saying): Did I not forbid you from that tree and tell you: Lo!
Satan is an open enemy to you?
S: Then he caused them to fall by deceit; so when they tasted of the tree, their evil inclinations became manifest to them, and they both began to cover themselves with the leaves of the garden; and their Lord called out to them: Did I not forbid you both from that tree and say to you that the Shaitan is your open enemy?
007.023 Y: They said: "Our Lord! We have wronged our own souls: If thou forgive us not and bestow not upon us Thy Mercy, we shall certainly be lost."
P: They said: Our Lord! We have wronged ourselves. If thou forgive us not and have not mercy on us, surely we are of the lost!