Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side
Chapter 99 : 011.114 Y: And establish regular prayers at the two ends of the day and at the approach

011.114 Y: And establish regular prayers at the two ends of the day and at the approaches of the night: For those things, that are good remove those that are evil: Be that the word of remembrance to those who remember (their Lord):

P: Establish wors.h.i.+p at the two ends of the day and in some watches of the night. Lo! good deeds annul ill-deeds. This is reminder for the mindful.

S: And keep up prayer in the two parts of the day and in the first hours of the night; surely good deeds take away evil deeds this is a reminder to the mindful.

011.115 Y: And be steadfast in patience; for verily Allah will not suffer the reward of the righteous to perish.

P: And have patience, (O Muhammad), for lo! Allah loseth not the wages of the good.

S: And be patient, for surely Allah does not waste the reward of the good-doers.

011.116 Y: Why were there not, among the generations before you, persons possessed of balanced good sense, prohibiting (men) from mischief in the earth - except a few among them whom We saved (from harm)? But the wrong-doers pursued the enjoyment of the good things of life which were given them, and persisted in sin.

P: If only there had been among the generations before you men possessing a remnant (of good sense) to warn (their people) from corruption in the earth, as did a few of those whom We saved from them!

The wrong-doers followed that by which they were made sapless, and were guilty.

S: But why were there not among the generations before you those possessing understanding, who should have forbidden the making of mischief in the earth, except a few of those whom We delivered from among them? And those who were unjust went after what they are made to enjoy of plenty, and they were guilty.

011.117 Y: Nor would thy Lord be the One to destroy communities for a single wrong-doing, if its members were likely to mend.

P: In truth thy Lord destroyed not the towns.h.i.+ps tyrannously while their folk were doing right.

S: And it did not beseem your Lord to have destroyed the towns tyrannously, while their people acted well.

011.118 Y: If thy Lord had so willed, He could have made mankind one people: but they will not cease to dispute.

P: And if thy Lord had willed, He verily would have made mankind one nation, yet they cease not differing,

S: And if your Lord had pleased He would certainly have made people a single nation, and they shall continue to differ.

011.119 Y: Except those on whom thy Lord hath bestowed His Mercy: and for this did He create them: and the Word of thy Lord shall be fulfilled: "I will fill h.e.l.l with jinns and men all together."

P: Save him on whom thy Lord hath mercy; and for that He did create them. And the Word of thy Lord hath been fulfilled: Verily I shall fill h.e.l.l with the jinn and mankind together.

S: Except those on whom your Lord has mercy; and for this did He create them; and the word of your Lord is fulfilled: Certainly I will fill h.e.l.l with the jinn and the men, all together.

011.120 Y: All that we relate to thee of the stories of the messengers,- with it We make firm thy heart: in them there cometh to thee the Truth, as well as an exhortation and a message of remembrance to those who believe.

P: And all that We relate unto thee of the story of the messengers is in order that thereby We may make firm thy heart. And herein hath come unto thee the Truth and an exhortation and a reminder for believers.

S: And all we relate to you of the accounts of the messengers is to strengthen your heart therewith; and in this has come to you the truth and an admonition, and a reminder to the believers.

011.121 Y: Say to those who do not believe: "Do what ever ye can: We shall do our part;"

P: And say unto those who believe not: Act according to your power. Lo!

We (too) are acting.

S: And say to those who do not believe: Act according to your state; surely we too are acting.

011.122 Y: "And wait ye! We too shall wait."

P: And wait! Lo! We (too) are waiting.

S: And wait; surely we are waiting also.

011.123 Y: To Allah do belong the unseen (secrets) of the heavens and the earth, and to Him goeth back every affair (for decision): then wors.h.i.+p Him, and put thy trust in Him: and thy Lord is not unmindful of aught that ye do.

P: And Allah's is the Invisible of the heavens and the earth, and unto Him the whole matter will be returned. So wors.h.i.+p Him and put thy trust in Him. Lo! thy Lord is not unaware of what ye (mortals) do.

S: And Allah's is the unseen in the heavens and the earth, and to Him is returned the whole of the affair; therefore serve Him and rely on Him, and your Lord is not heedless of what you do.

Chapter 12:

YUSUF (JOSEPH) Total Verses: 111 Revealed At: MAKKA

In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

012.001 Y: A.L.R. These are the symbols (or Verses) of the perspicuous Book.

P: Alif. Lam. Ra. These are verse of the Scripture that maketh plain.

S: Alif Lam Ra. These are the verses of the Book that makes (things) manifest.

012.002 Y: We have sent it down as an Arabic Qur'an, in order that ye may learn wisdom.

P: Lo! We have revealed it, a Lecture in Arabic, that ye may understand.

S: Surely We have revealed it-- an Arabic Quran-- that you may understand.

012.003 Y: We do relate unto thee the most beautiful of stories, in that We reveal to thee this (portion of the) Qur'an: before this, thou too was among those who knew it not.

P: We narrate unto thee (Muhammad) the best of narratives in that We have inspired in thee this Qur'an, though aforetime thou wast of the heedless.

S: We narrate to you the best of narratives, by Our revealing to you this Quran, though before this you were certainly one of those who did not know.

012.004 Y: Behold! Joseph said to his father: "O my father! I did see eleven stars and the sun and the moon: I saw them prostrate themselves to me!"

P: When Joseph said unto his father: O my father! Lo! I saw in a dream eleven planets and the sun and the moon, I saw them prostrating themselves unto me.

S: When Yusuf said to his father: O my father! surely I saw eleven stars and the sun and the moon-- I saw them making obeisance to me.

012.005 Y: Said (the father): "My (dear) little son! relate not thy vision to thy brothers, lest they concoct a plot against thee: for Satan is to man an avowed enemy!"

P: He said: O my dear son! Tell not thy brethren of thy vision, lest they plot a plot against thee. Lo! Satan is for man an open foe.

Chapter 99 : 011.114 Y: And establish regular prayers at the two ends of the day and at the approach
  • 14
  • 16
  • 18
  • 20
  • 22
  • 24
  • 26
  • 28
Select Lang
Tap the screen to use reading tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.