Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side
-
Chapter 115 : P: Till the Day of appointed time.S: Till the period of the time made known.015.039 Y:
P: Till the Day of appointed time.
S: Till the period of the time made known.
015.039 Y: (Iblis) said: "O my Lord! because Thou hast put me in the wrong, I will make (wrong) fair-seeming to them on the earth, and I will put them all in the wrong,-"
P: He said: My Lord! Because Thou hast sent me astray, I verily shall adorn the path of error for them in the earth, and shall mislead them every one,
S: He said: My Lord! because Thou hast made life evil to me, I will certainly make (evil) fair-seeming to them on earth, and I will certainly cause them all to deviate,
015.040 Y: "Except Thy servants among them, sincere and purified (by Thy Grace)."
P: Save such of them as are Thy perfectly devoted slaves.
S: Except Thy servants from among them, the devoted ones.
015.041 Y: (Allah) said: "This (way of My sincere servants) is indeed a way that leads straight to Me."
P: He said: This is a right course inc.u.mbent upon Me:
S: He said: This is a right way with Me:
015.042 Y: "For over My servants no authority shalt thou have, except such as put themselves in the wrong and follow thee."
P: Lo! as for My slaves, thou hast no power over any of them save such of the froward as follow thee,
S: Surely. as regards My servants, you have no authority over them except those who follow you of the deviators.
015.043 Y: And verily, h.e.l.l is the promised abode for them all!
P: And lo! for all such, h.e.l.l will be the promised place.
S: And surely h.e.l.l is the promised place of them all:
015.044 Y: To it are seven gates: for each of those gates is a (special) cla.s.s (of sinners) a.s.signed.
P: It hath seven gates, and each gate hath an appointed portion.
S: It has seven gates; for every gate there shall be a separate party of them.
015.045 Y: The righteous (will be) amid gardens and fountains (of clear-flowing water).
P: Lo! those who ward off (evil) are among gardens and watersprings.
S: Surely those who guard (against evil) shall be in the midst of gardens and fountains:
015.046 Y: (Their greeting will be): "Enter ye here in peace and security."
P: (And it is said unto them): Enter them in peace, secure.
S: Enter them in peace, secure.
015.047 Y: And We shall remove from their hearts any lurking sense of injury: (they will be) brothers (joyfully) facing each other on thrones (of dignity).
P: And We remove whatever rancour may be in their b.r.e.a.s.t.s. As brethren, face to face, (they rest) on couches raised.
S: And We will root out whatever of rancor is in their b.r.e.a.s.t.s-- (they shall be) as brethren, on raised couches, face to face.
015.048 Y: There no sense of fatigue shall touch them, nor shall they (ever) be asked to leave.
P: Toil cometh not unto them there, nor will they be expelled from thence.
S: Toil shall not afflict them in it, nor shall they be ever ejected from it.
015.049 Y: Tell My servants that I am indeed the Oft-Forgiving, Most Merciful;
P: Announce, (O Muhammad) unto My slaves that verily I am the Forgiving, the Merciful,
S: Inform My servants that I am the Forgiving, the Merciful,
015.050 Y: And that My Penalty will be indeed the most grievous Penalty.
P: And that My doom is the dolorous doom.
S: And that My punishment-- that is the painful punishment.
015.051 Y: Tell them about the guests of Abraham.
P: And tell them of Abraham's guests,
S: And inform them of the guests of Ibrahim:
015.052 Y: When they entered his presence and said, "Peace!" He said, "We feel afraid of you!"
P: (How) when they came in unto him, and said: Peace. He said: Lo! we are afraid of you.
S: When they entered upon him, they said, Peace. He said: Surely we are afraid of you.
015.053 Y: They said: "Fear not! We give thee glad tidings of a son endowed with wisdom."
P: They said: Be not afraid! Lo! we bring thee good tidings of a boy possessing wisdom.
S: They said: Be not afraid, surely we give you the good news of a boy, possessing knowledge.
015.054 Y: He said: "Do ye give me glad tidings that old age has seized me? Of what, then, is your good news?"
P: He said: Bring ye me good tidings (of a son) when old age hath overtaken me? Of what then can ye bring good tidings?
S: He said: Do you give me good news (of a son) when old age has come upon me?-- Of what then do you give me good news!