Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side
-
Chapter 159 : 021.070 Y: Then they sought a stratagem against him: but We made them the ones that lo
021.070 Y: Then they sought a stratagem against him: but We made them the ones that lost most!
P: And they wished to set a snare for him, but We made them the greater losers.
S: And they desired a war on him, but We made them the greatest losers.
021.071 Y: But We delivered him and (his nephew) Lut (and directed them) to the land which We have blessed for the nations.
P: And We rescued him and Lot (and brought them) to the land which We have blessed for (all) peoples.
S: And We delivered him as well as Lut (removing them) to the land which We had blessed for all people.
021.072 Y: And We bestowed on him Isaac and, as an additional gift, (a grandson), Jacob, and We made righteous men of every one (of them).
P: And We bestowed upon him Isaac, and Jacob as a grandson. Each of them We made righteous.
S: And We gave him Ishaq and Yaqoub, a son's son, and We made (them) all good.
021.073 Y: And We made them leaders, guiding (men) by Our Command, and We sent them inspiration to do good deeds, to establish regular prayers, and to practise regular charity; and they constantly served Us (and Us only).
P: And We made them chiefs who guide by Our command, and We inspired in them the doing of good deeds and the right establishment of wors.h.i.+p and the giving of alms, and they were wors.h.i.+ppers of Us (alone).
S: And We made them Imams who guided (people) by Our command, and We revealed to them the doing of good and the keeping up of prayer and the giving of the alms, and Us (alone) did they serve;
021.074 Y: And to Lut, too, We gave Judgment and Knowledge, and We saved him from the town which practised abominations: truly they were a people given to Evil, a rebellious people.
P: And unto Lot we gave judgment and knowledge, and We delivered him from the community that did abominations. Lo! they were folk of evil, lewd.
S: And (as for) Lut, We gave him wisdom and knowledge, and We delivered him from the town which wrought abominations; surely they were an evil people, transgressors;
021.075 Y: And We admitted him to Our Mercy: for he was one of the Righteous.
P: And We brought him in unto Our mercy. Lo! he was of the righteous.
S: And We took him into Our mercy; surely he was of the good.
021.076 Y: (Remember) Noah, when he cried (to Us) aforetime: We listened to his (prayer) and delivered him and his family from great distress.
P: And Noah, when he cried of old, We heard his prayer and saved him and his household from the great affliction.
S: And Nuh, when he cried aforetime, so We answered him, and delivered him and his followers from the great calamity.
021.077 Y: We helped him against people who rejected Our Signs: truly they were a people given to Evil: so We drowned them (in the Flood) all together.
P: And delivered him from the people who denied Our revelations. Lo!
they were folk of evil, therefor did We drown them all.
S: And We helped him against the people who rejected Our communications; surely they were an evil people, so We drowned them all.
021.078 Y: And remember David and Solomon, when they gave judgment in the matter of the field into which the sheep of certain people had strayed by night: We did witness their judgment.
P: And David and Solomon, when they gave judgment concerning the field, when people's sheep had strayed and browsed therein by night; and We were witnesses to their judgment.
S: And Dawood and Sulaiman when they gave judgment concerning the field when the people's sheep pastured therein by night, and We were bearers of witness to their judgment.
021.079 Y: To Solomon We inspired the (right) understanding of the matter: to each (of them) We gave Judgment and Knowledge; it was Our power that made the hills and the birds celebrate Our praises, with David: it was We Who did (all these things).
P: And We made Solomon to understand (the case); and unto each of them We gave judgment and knowledge. And we subdued the hills and the birds to hymn (His) praise along with David. We were the doers (thereof).
S: So We made Sulaiman to understand it; and to each one We gave wisdom and knowledge; and We made the mountains, and the birds to celebrate Our praise with Dawood; and We were the doers.
021.080 Y: It was We Who taught him the making of coats of mail for your benefit, to guard you from each other's violence: will ye then be grateful?
P: And We taught him the art of making garments (of mail) to protect you in your daring. Are ye then thankful?
S: And We taught him the making of coats of mail for you, that they might protect you in your wars; will you then be grateful?
021.081 Y: (It was Our power that made) the violent (unruly) wind flow (tamely) for Solomon, to his order, to the land which We had blessed: for We do know all things.
P: And unto Solomon (We subdued) the wind in its raging. It set by his command toward the land which We had blessed. And of everything We are Aware.
S: And (We made subservient) to Sulaiman the wind blowing violent, pursuing its course by his command to the land which We had blessed, and We are knower of all things.
021.082 Y: And of the evil ones, were some who dived for him, and did other work besides; and it was We Who guarded them.
P: And of the evil ones (subdued We unto him) some who dived (for pearls) for him and did other work, and We were warders unto them.
S: And of the rebellious people there were those who dived for him and did other work besides that, and We kept guard over them;
021.083 Y: And (remember) Job, when He cried to his Lord, "Truly distress has seized me, but Thou art the Most Merciful of those that are merciful."
P: And Job, when he cried unto his Lord, (saying): Lo! adversity afflicteth me, and Thou art Most Merciful of all who show mercy.
S: And Ayub, when he cried to his Lord, (saying): Harm has afflicted me, and Thou art the most Merciful of the merciful.
021.084 Y: So We listened to him: We removed the distress that was on him, and We restored his people to him, and doubled their number,- as a Grace from Ourselves, and a thing for commemoration, for all who serve Us.
P: Then We heard his prayer and removed that adversity from which he suffered, and We gave him his household (that he had lost) and the like thereof along with them, a mercy from Our store, and a remembrance for the wors.h.i.+ppers;
S: Therefore We responded to him and took off what harm he had, and We gave him his family and the like of them with them: a mercy from Us and a reminder to the wors.h.i.+ppers.
021.085 Y: And (remember) Isma'il, Idris, and Zul-kifl, all (men) of constancy and patience;
P: And (mention) Ishmael, and Idris, and Dhu'l-Kifl. All were of the steadfast.
S: And Ismail and Idris and Zulkifl; all were of the patient ones;
021.086 Y: We admitted them to Our mercy: for they were of the righteous ones.
P: And We brought them in unto Our mercy. Lo! they are among the righteous.