Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side
Chapter 164 : S: Surely Allah will defend those who believe; surely Allah does not love any one who

S: Surely Allah will defend those who believe; surely Allah does not love any one who is unfaithful, ungrateful.

022.039 Y: To those against whom war is made, permission is given (to fight), because they are wronged;- and verily, Allah is most powerful for their aid;-

P: Sanction is given unto those who fight because they have been wronged; and Allah is indeed Able to give them victory;

S: Permission (to fight) is given to those upon whom war is made because they are oppressed, and most surely Allah is well able to a.s.sist them;

022.040 Y: (They are) those who have been expelled from their homes in defiance of right,- (for no cause) except that they say, "Our Lord is Allah".

Did not Allah check one set of people by means of another, there would surely have been pulled down monasteries, churches, synagogues, and mosques, in which the name of Allah is commemorated in abundant measure. Allah will certainly aid those who aid his (cause);- for verily Allah is full of Strength, Exalted in Might, (able to enforce His Will).

P: Those who have been driven from their homes unjustly only because they said: Our Lord is Allah - For had it not been for Allah's repelling some men by means of others, cloisters and churches and oratories and mosques, wherein the name of Allah is oft mentioned, would a.s.suredly have been pulled down. Verily Allah helpeth one who helpeth Him. Lo! Allah is Strong, Almighty -

S: Those who have been expelled from their homes without a just cause except that they say: Our Lord is Allah. And had there not been Allah's repelling some people by others, certainly there would have been pulled down cloisters and churches and synagogues and mosques in which Allah's name is much remembered; and surely Allah will help him who helps His cause; most surely Allah is Strong, Mighty.

022.041 Y: (They are) those who, if We establish them in the land, establish regular prayer and give regular charity, enjoin the right and forbid wrong: with Allah rests the end (and decision) of (all) affairs.

P: Those who, if We give them power in the land, establish wors.h.i.+p and pay the poor-due and enjoin kindness and forbid iniquity. And Allah's is the sequel of events.

S: Those who, should We establish them in the land, will keep up prayer and pay the poor-rate and enjoin good and forbid evil; and Allah's is the end of affairs.

022.042 Y: If they treat thy (mission) as false, so did the peoples before them (with their prophets),- the People of Noah, and 'Ad and Thamud;

P: If they deny thee (Muhammad), even so the folk of Noah, and (the tribes of) A'ad and Thamud, before thee, denied (Our messengers);

S: And if they reject you, then already before you did the people of Nuh and Ad and Samood reject (prophets).

022.043 Y: Those of Abraham and Lut;

P: And the folk of Abraham and the folk of Lot;

S: And the people of Ibrahim and the people of Lut,

022.044 Y: And the Companions of the Madyan People; and Moses was rejected (in the same way). But I granted respite to the Unbelievers, and (only) after that did I punish them: but how (terrible) was my rejection (of them)!

P: (And) the dwellers in Midian. And Moses was denied; but I indulged the disbelievers a long while, then I seized them, and how (terrible) was My abhorrence!

S: As well as those of Madyan and Musa (too) was rejected, but I gave respite to the unbelievers, then did I overtake them, so how (severe) was My disapproval.

022.045 Y: How many populations have We destroyed, which were given to wrong-doing? They tumbled down on their roofs. And how many wells are lying idle and neglected, and castles lofty and well-built?

P: How many a towns.h.i.+p have We destroyed while it was sinful, so that it lieth (to this day) in ruins, and (how many) a deserted well and lofty tower!

S: So how many a town did We destroy while it was unjust, so it was fallen down upon its roofs, and (how many a) deserted well and palace raised high.

022.046 Y: Do they not travel through the land, so that their hearts (and minds) may thus learn wisdom and their ears may thus learn to hear? Truly it is not their eyes that are blind, but their hearts which are in their b.r.e.a.s.t.s.

P: Have they not travelled in the land, and have they hearts wherewith to feel and ears wherewith to hear? For indeed it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts, which are within the bosoms, that grow blind.

S: Have they not travelled in the land so that they should have hearts with which to understand, or ears with which to hear? For surely it is not the eyes that are blind, but blind are the hearts which are in the b.r.e.a.s.t.s.

022.047 Y: Yet they ask thee to hasten on the Punishment! But Allah will not fail in His Promise. Verily a Day in the sight of thy Lord is like a thousand years of your reckoning.

P: And they will bid thee hasten on the Doom, and Allah faileth not His promise, but lo! a Day with Allah is as a thousand years of what ye reckon.

S: And they ask you to hasten on the punishment, and Allah will by no means fail in His promise, and surely a day with your Lord is as a thousand years of what you number.

022.048 Y: And to how many populations did I give respite, which were given to wrong-doing? in the end I punished them. To me is the destination (of all).

P: And how many a towns.h.i.+p did I suffer long though it was sinful! Then I grasped it. Unto Me is the return.

S: And how many a town to which I gave respite while it was unjust, then I overtook it, and to Me is the return.

022.049 Y: Say: "O men! I am (sent) to you only to give a Clear Warning:"

P: Say: O mankind! I am only a plain warner unto you.

S: Say: O people! I am only a plain warner to you.

022.050 Y: "Those who believe and work righteousness, for them is forgiveness and a sustenance most generous."

P: Those who believe and do good works, for them is pardon and a rich provision;

S: Then (as for) those who believe and do good, they shall have forgiveness and an honorable sustenance.

022.051 Y: "But those who strive against Our Signs, to frustrate them,- they will be Companions of the Fire."

P: While those who strive to thwart Our revelations, such are rightful owners of the Fire.

S: And (as for) those who strive to oppose Our communications, they shall be the inmates of the flaming fire.

022.052 Y: Never did We send a messenger or a prophet before thee, but, when he framed a desire, Satan threw some (vanity) into his desire: but Allah will cancel anything (vain) that Satan throws in, and Allah will confirm (and establish) His Signs: for Allah is full of Knowledge and Wisdom:

P: Never sent We a messenger or a prophet before thee but when He recited (the message) Satan proposed (opposition) in respect of that which he recited thereof. But Allah abolisheth that which Satan proposeth. Then Allah establisheth His revelations. Allah is Knower, Wise;

S: And We did not send before you any messenger or prophet, but when he desired, the Shaitan made a suggestion respecting his desire; but Allah annuls that which the Shaitan casts, then does Allah establish His communications, and Allah is Knowing, Wise,

022.053 Y: That He may make the suggestions thrown in by Satan, but a trial for those in whose hearts is a disease and who are hardened of heart: verily the wrong-doers are in a schism far (from the Truth):

P: That He may make that which the devil proposeth a temptation for those in whose hearts is a disease, and those whose hearts are hardened - Lo! the evil-doers are in open schism -

S: So that He may make what the Shaitan casts a trial for those in whose hearts is disease and those whose hearts are hard; and most surely the unjust are in a great opposition,

022.054 Y: And that those on whom knowledge has been bestowed may learn that the (Qur'an) is the Truth from thy Lord, and that they may believe therein, and their hearts may be made humbly (open) to it: for verily Allah is the Guide of those who believe, to the Straight Way.

P: And that those who have been given knowledge may know that it is the truth from thy Lord, so that they may believe therein and their hearts may submit humbly unto Him. Lo! Allah verily is guiding those who believe unto a right path.

S: And that those who have been given the knowledge may know that it is the truth from your Lord, so they may believe in it and their hearts may be lowly before it; and most surely Allah is the Guide of those who believe into a right path.

022.055 Y: Those who reject Faith will not cease to be in doubt concerning (Revelation) until the Hour (of Judgment) comes suddenly upon them, or there comes to them the Penalty of a Day of Disaster.

Chapter 164 : S: Surely Allah will defend those who believe; surely Allah does not love any one who
  • 14
  • 16
  • 18
  • 20
  • 22
  • 24
  • 26
  • 28
Select Lang
Tap the screen to use reading tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.