Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side
-
Chapter 192 : P: And touch her not with ill lest there come on you the retribution of an awful day.S
P: And touch her not with ill lest there come on you the retribution of an awful day.
S: And do not touch her with evil, lest the punishment of a grievous day should overtake you.
026.157 Y: But they ham-strung her: then did they become full of regrets.
P: But they hamstrung her, and then were penitent.
S: But they hamstrung her, then regretted;
026.158 Y: But the Penalty seized them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
P: So the retribution came on them. Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.
S: So the punishment overtook them. Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe.
026.159 Y: And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
P: And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
S: And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.
026.160 Y: The people of Lut rejected the messengers.
P: The folk of Lot denied the messengers (of Allah),
S: The people of Lut gave the lie to the messengers.
026.161 Y: Behold, their brother Lut said to them: "Will ye not fear (Allah)?"
P: When their brother Lot said unto them: Will ye not ward off (evil)?
S: When their brother Lut said to them: Will you not guard (against evil)?
026.162 Y: "I am to you a messenger worthy of all trust."
P: Lo! I am a faithful messenger unto you,
S: Surely I am a faithful messenger to you;
026.163 Y: "So fear Allah and obey me."
P: So keep your duty to Allah and obey me.
S: Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me:
026.164 Y: "No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds."
P: And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.
S: And I do not ask you any reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds;
026.165 Y: "Of all the creatures in the world, will ye approach males,"
P: What! Of all creatures do ye come unto the males,
S: What! do you come to the males from among the creatures
026.166 Y: "And leave those whom Allah has created for you to be your mates?
Nay, ye are a people transgressing (all limits)!"
P: And leave the wives your Lord created for you? Nay, but ye are froward folk.
S: And leave what your Lord has created for you of your wives? Nay, you are a people exceeding limits.
026.167 Y: They said: "If thou desist not, O Lut! thou wilt a.s.suredly be cast out!"
P: They said: If thou cease not, O Lot, thou wilt soon be of the outcast.
S: They said: If you desist not, O Lut! you shall surely be of those who are expelled.
026.168 Y: He said: "I do detest your doings."
P: He said: I am in truth of those who hate your conduct.
S: He said: Surely I am of those who utterly abhor your doing;
026.169 Y: "O my Lord! deliver me and my family from such things as they do!"
P: My Lord! Save me and my household from what they do.
S: My Lord! deliver me and my followers from what they do.
026.170 Y: So We delivered him and his family,- all,
P: So We saved him and his household, every one,
S: So We delivered him and his followers all,
026.171 Y: Except an old woman who lingered behind.
P: Save an old woman among those who stayed behind.
S: Except an old woman, among those who remained behind.
026.172 Y: But the rest We destroyed utterly.
P: Then afterward We destroyed the others.
S: Then We utterly destroyed the others.