Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side
-
Chapter 195 : P: And then cometh that which they were promised, S: Then there comes to them that wit
P: And then cometh that which they were promised,
S: Then there comes to them that with which they are threatened,
026.207 Y: It will profit them not that they enjoyed (this life)!
P: (How) that wherewith they were contented naught availeth them?
S: That which they were made to enjoy shall not avail them?
026.208 Y: Never did We destroy a population, but had its warners -
P: And We destroyed no towns.h.i.+p but it had its warners
S: And We did not destroy any town but it had (its) warners,
026.209 Y: By way of reminder; and We never are unjust.
P: For reminder, for We never were oppressors.
S: To remind, and We are never unjust.
026.210 Y: No evil ones have brought down this (Revelation):
P: The devils did not bring it down.
S: And the Shaitans have not come down with it.
026.211 Y: It would neither suit them nor would they be able (to produce it).
P: It is not meet for them, nor is it in their power,
S: And it behoves them not, and they have not the power to do (it).
026.212 Y: Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it.
P: Lo! verily they are banished from the hearing.
S: Most surely they are far removed from the hearing of it.
026.213 Y: So call not on any other G.o.d with Allah, or thou wilt be among those under the Penalty.
P: Therefor invoke not with Allah another G.o.d, lest thou be one of the doomed.
S: So call not upon another G.o.d with Allah, lest you be of those who are punished.
026.214 Y: And admonish thy nearest kinsmen,
P: And warn thy tribe of near kindred,
S: And warn your nearest relations,
026.215 Y: And lower thy wing to the Believers who follow thee.
P: And lower thy wing (in kindness) unto those believers who follow thee.
S: And be kind to him who follows you of the believers.
026.216 Y: Then if they disobey thee, say: "I am free (of responsibility) for what ye do!"
P: And if they (thy kinsfolk) disobey thee, say: Lo! I am innocent of what they do.
S: But if they disobey you, then say: Surely I am clear of what you do.
026.217 Y: And put thy trust on the Exalted in Might, the Merciful,-
P: And put thy trust in the Mighty, the Merciful.
S: And rely on the Mighty, the Merciful,
026.218 Y: Who seeth thee standing forth (in prayer),
P: Who seeth thee when thou standest up (to pray)
S: Who sees you when you stand up.
026.219 Y: And thy movements among those who prostrate themselves,
P: And (seeth) thine abas.e.m.e.nt among those who fall prostrate (in wors.h.i.+p).
S: And your turning over and over among those who prostrate themselves before Allah.
026.220 Y: For it is He Who heareth and knoweth all things.
P: Lo! He, only He, is the Hearer, the Knower.
S: Surely He is the Hearing, the Knowing.
026.221 Y: Shall I inform you, (O people!), on whom it is that the evil ones descend?
P: Shall I inform you upon whom the devils descend?
S: Shall I inform you (of him) upon whom the Shaitans descend?
026.222 Y: They descend on every lying, wicked person,
P: They descend on every sinful, false one.
S: They descend upon every lying, sinful one,