Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side
Chapter 196 : 026.223 Y: (Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars.P:

026.223 Y: (Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars.

P: They listen eagerly, but most of them are liars.

S: They incline their ears, and most of them are liars.

026.224 Y: And the Poets,- It is those straying in Evil, who follow them:

P: As for poets, the erring follow them.

S: And as to the poets, those who go astray follow them.

026.225 Y: Seest thou not that they wander distracted in every valley?-

P: Hast thou not seen how they stray in every valley,

S: Do you not see that they wander about bewildered in every valley?

026.226 Y: And that they say what they practise not?-

P: And how they say that which they do not?

S: And that they say that which they do not do,

026.227 Y: Except those who believe, work righteousness, engage much in the remembrance of Allah, and defend themselves only after they are unjustly attacked. And soon will the unjust a.s.sailants know what vicissitudes their affairs will take!

P: Save those who believe and do good works, and remember Allah much, and vindicate themselves after they have been wronged. Those who do wrong will come to know by what a (great) reverse they will be overturned!

S: Except those who believe and do good and remember Allah much, and defend themselves after they are oppressed; and they who act unjustly shall know to what final place of turning they shall turn back.

Chapter 27:

AL-NAML (THE ANT, THE ANTS) Total Verses: 93 Revealed At: MAKKA

In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

027.001 Y: These are verses of the Qur'an,-a book that makes (things) clear;

P: Ta. Sin. These are revelations of the Qur'an and a Scripture that maketh plain;

S: Ta Sin! These are the verses of the Quran and the Book that makes (things) clear,

027.002 Y: A guide: and glad tidings for the believers,-

P: A guidance and good tidings for believers

S: A guidance and good news for the believers,

027.003 Y: Those who establish regular prayers and give in regular charity, and also have (full) a.s.surance of the hereafter.

P: Who establish wors.h.i.+p and pay the poor-due and are sure of the Hereafter.

S: Who keep up prayer and pay the poor-rate, and of the hereafter, they are sure.

027.004 Y: As to those who believe not in the Hereafter, We have made their deeds pleasing in their eyes; and so they wander about in distraction.

P: Lo! as for those who believe not in the Hereafter, We have made their works fairseeming unto them so that they are all astray.

S: As to those who do not believe in the hereafter, We have surely made their deeds fair-seeming to them, but they blindly wander on.

027.005 Y: Such are they for whom a grievous Penalty is (waiting); and in the Hereafter theirs will be the greatest loss.

P: Those are they for whom is the worst of punishment, and in the Hereafter they will be the greatest losers.

S: These are they who shall have an evil punishment, and in the hereafter they shall be the greatest losers.

027.006 Y: As to thee, the Qur'an is bestowed upon thee from the presence of one Who is Wise and All-Knowing.

P: Lo! as for thee (Muhammad), thou verily receivest the Qur'an from the presence of One Wise, Aware.

S: And most surely you are made to receive the Quran from the Wise, the Knowing Allah.

027.007 Y: Behold! Moses said to his family: "I perceive a fire; soon will I bring you from there some information, or I will bring you a burning brand to light our fuel, that ye may warm yourselves."

P: (Remember) when Moses said unto his household: Lo! I spy afar off a fire; I will bring you tidings thence, or bring to you a borrowed flame that ye may warm yourselves.

S: When Musa said to his family: Surely I see fire; I will bring to you from it some news, or I will bring to you therefrom a burning firebrand so that you may warm yourselves.

027.008 Y: But when he came to the (fire), a voice was heard: "Blessed are those in the fire and those around: and Glory to Allah, the Lord of the Worlds!"

P: But when he reached it, he was called, saying: Blessed is Whosoever is in the fire and Whosoever is round about it! And Glorified be Allah, the Lord of the Worlds!

S: So when he came to it a voice was uttered saying: Blessed is Whoever is in the fire and whatever is about it; and glory be to Allah, the Lord of the worlds;

027.009 Y: "O Moses! verily, I am Allah, the Exalted in Might, the Wise!..."

P: O Moses! Lo! it is I, Allah, the Mighty, the Wise.

S: O Musa! surely I am Allah, the Mighty, the Wise;

027.010 Y: "Now do thou throw thy rod!" But when he saw it moving (of its own accord) as if it had been a snake, he turned back in retreat, and retraced not his steps: "O Moses!" (it was said), "Fear not: truly, in My presence, those called as messengers have no fear,"-

P: And throw down thy staff! But when he saw it writhing as it were a demon, he turned to flee headlong; (but it was said unto him): O Moses!

Fear not! the emissaries fear not in My presence,

Chapter 196 : 026.223 Y: (Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars.P:
  • 14
  • 16
  • 18
  • 20
  • 22
  • 24
  • 26
  • 28
Select Lang
Tap the screen to use reading tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.