Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side
Chapter 207 : P: Then went he forth before his people in his pomp. Those who were desirous of the li

P: Then went he forth before his people in his pomp. Those who were desirous of the life of the world said: Ah, would that we had the like of what hath been given unto Korah! Lo! he is lord of rare good fortune.

S: So he went forth to his people in his finery. Those who desire this world's life said: O would that we had the like of what Qaroun is given; most surely he is possessed of mighty good fortune.

028.080 Y: But those who had been granted (true) knowledge said: "Alas for you!

The reward of Allah (in the Hereafter) is best for those who believe and work righteousness: but this none shall attain, save those who steadfastly persevere (in good)."

P: But those who had been given knowledge said: Woe unto you! The reward of Allah for him who believeth and doeth right is better, and only the steadfast will obtain it.

S: And those who were given the knowledge said: Woe to you! Allah's reward is better for him who believes and does good, and none is made to receive this except the patient.

028.081 Y: Then We caused the earth to swallow up him and his house; and he had not (the least little) party to help him against Allah, nor could he defend himself.

P: So We caused the earth to swallow him and his dwelling-place. Then he had no host to help him against Allah, nor was he of those who can save themselves.

S: Thus We made the earth to swallow up him and his abode; so he had no body of helpers to a.s.sist him against Allah nor was he of those who can defend themselves.

028.082 Y: And those who had envied his position the day before began to say on the morrow: "Ah! it is indeed Allah Who enlarges the provision or restricts it, to any of His servants He pleases! had it not been that Allah was gracious to us, He could have caused the earth to swallow us up! Ah! those who reject Allah will a.s.suredly never prosper."

P: And morning found those who had coveted his place but yesterday crying: Ah, welladay! Allah enlargeth the provision for whom He will of His slaves and straiteneth it (for whom He will). If Allah had not been gracious unto us He would have caused it to swallow us (also). Ah, welladay! the disbelievers never prosper.

S: And those who yearned for his place only the day before began to say: Ah! (know) that Allah amplifies and straitens the means of subsistence for whom He pleases of His servants; had not Allah been gracious to us, He would most surely have abased us; ah! (know) that the ungrateful are never successful.

028.083 Y: That Home of the Hereafter We shall give to those who intend not high-handedness or mischief on earth: and the end is (best) for the righteous.

P: As for that Abode of the Hereafter We a.s.sign it unto those who seek not oppression in the earth, nor yet corruption. The sequel is for those who ward off (evil).

S: (As for) that future abode, We a.s.sign it to those who have no desire to exalt themselves in the earth nor to make mischief and the good end is for those who guard (against evil)

028.084 Y: If any does good, the reward to him is better than his deed; but if any does evil, the doers of evil are only punished (to the extent) of their deeds.

P: Whoso bringeth a good deed, he will have better than the same; while as for him who bringeth an ill-deed, those who do ill-deeds will be requited only what they did.

S: Whoever brings good, he shall have better than it, and whoever brings evil, those who do evil shall not be rewarded (for) aught except what they did.

028.085 Y: Verily He Who ordained the Qur'an for thee, will bring thee back to the Place of Return. Say: "My Lord knows best who it is that brings true guidance, and who is in manifest error."

P: Lo! He Who hath given thee the Qur'an for a law will surely bring thee home again. Say: My Lord is Best Aware of him who bringeth guidance and him who is in error manifest.

S: Most surely He Who has made the Quran binding on you will bring you back to the destination. Say: My Lord knows best him who has brought the guidance and him who is in manifest error.

028.086 Y: And thou hadst not expected that the Book would be sent to thee except as a Mercy from thy Lord: Therefore lend not thou support in any way to those who reject (Allah's Message).

P: Thou hadst no hope that the Scripture would be inspired in thee; but it is a mercy from thy Lord, so never be a helper to the disbelievers.

S: And you did not expect that the Book would be inspired to you, but it is a mercy from your Lord, therefore be not a backer-up of the unbelievers.

028.087 Y: And let nothing keep thee back from the Signs of Allah after they have been revealed to thee: and invite (men) to thy Lord, and be not of the company of those who join G.o.ds with Allah.

P: And let them not divert thee from the revelations of Allah after they have been sent down unto thee; but call (mankind) unto thy Lord, and be not of those who ascribe partners (unto Him).

S: And let them not turn you aside from the communications of Allah after they have been revealed to you, and call (men) to your Lord and be not of the polytheists.

028.088 Y: And call not, besides Allah, on another G.o.d. There is no G.o.d but He.

Everything (that exists) will perish except His own Face. To Him belongs the Command, and to Him will ye (all) be brought back.

P: And cry not unto any other G.o.d along with Allah. There is no G.o.d save Him. Everything will perish save His countenance. His is the command, and unto Him ye will be brought back.

S: And call not with Allah any other G.o.d; there is no G.o.d but He, every thing is perishable but He; His is the judgment, and to Him you shall be brought back.

Chapter 29:

AL-ANKABOOT (THE SPIDER) Total Verses: 69 Revealed At: MAKKA

In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

029.001 Y: A.L.M.

P: Alif. Lam. Mim.

S: Alif Lam Mim.

029.002 Y: Do men think that they will be left alone on saying, "We believe", and that they will not be tested?

P: Do men imagine that they will be left (at ease) because they say, We believe, and will not be tested with affliction?

S: Do men think that they will be left alone on saying, We believe, and not be tried?

029.003 Y: We did test those before them, and Allah will certainly know those who are true from those who are false.

P: Lo! We tested those who were before you. Thus Allah knoweth those who are sincere, and knoweth those who feign.

S: And certainly We tried those before them, so Allah will certainly know those who are true and He will certainly know the liars.

029.004 Y: Do those who practise evil think that they will get the better of Us?

Evil is their judgment!

P: Or do those who do ill-deeds imagine that they can outstrip Us? Evil (for them) is that which they decide.

S: Or do they who work evil think that they will escape Us? Evil is it that they judge!

029.005 Y: For those whose hopes are in the meeting with Allah (in the Hereafter, let them strive); for the term (appointed) by Allah is surely coming and He hears and knows (all things).

P: Whoso looketh forward to the meeting with Allah (let him know that) Allah's reckoning is surely nigh, and He is the Hearer, the Knower.

Chapter 207 : P: Then went he forth before his people in his pomp. Those who were desirous of the li
  • 14
  • 16
  • 18
  • 20
  • 22
  • 24
  • 26
  • 28
Select Lang
Tap the screen to use reading tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.