Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side
Chapter 261 : S: Allah is He Who made for you the night that you may rest therein and the day to see

S: Allah is He Who made for you the night that you may rest therein and the day to see; most surely Allah is Gracious to men, but most men do not give thanks.

040.062 Y: Such is Allah, your Lord, the Creator of all things, there is no G.o.d but He: Then how ye are deluded away from the Truth!

P: Such is Allah, your Lord, the Creator of all things, There is no G.o.d save Him. How then are ye perverted?

S: That is Allah, your Lord, the Creator of everything; there is no G.o.d but He; whence are you then turned away?

040.063 Y: Thus are deluded those who are wont to reject the Signs of Allah.

P: Thus are they perverted who deny the revelations of Allah.

S: Thus were turned away those who denied the communications of Allah.

040.064 Y: It is Allah Who has made for you the earth as a resting place, and the sky as a canopy, and has given you shape- and made your shapes beautiful,- and has provided for you Sustenance, of things pure and good;- such is Allah your Lord. So Glory to Allah, the Lord of the Worlds!

P: Allah it is Who appointed for you the earth for a dwelling-place and the sky for a canopy, and fas.h.i.+oned you and perfected your shapes, and hath provided you with good things. Such is Allah, your Lord. Then blessed be Allah, the Lord of the Worlds!

S: Allah is He Who made the earth a resting-place for you and the heaven a canopy, and He formed you, then made goodly your forms, and He provided you with goodly things; that is Allah, your Lord; blessed then is Allah, the Lord of the worlds.

040.065 Y: He is the Living (One): There is no G.o.d but He: Call upon Him, giving Him sincere devotion. Praise be to Allah, Lord of the Worlds!

P: He is the Living One. There is no G.o.d save Him. So pray unto Him, making religion pure for Him (only). Praise be to Allah, the Lord of the Worlds!

S: He is the Living, there is no G.o.d but He, therefore call on Him, being sincere to Him in obedience; (all) praise is due to Allah, the Lord of the worlds.

040.066 Y: Say: "I have been forbidden to invoke those whom ye invoke besides Allah,- seeing that the Clear Signs have come to me from my Lord; and I have been commanded to bow (in Islam) to the Lord of the Worlds."

P: Say (O Muhammad): I am forbidden to wors.h.i.+p those unto whom ye cry beside Allah since there have come unto me clear proofs from my Lord, and I am commanded to surrender to the Lord of the Worlds.

S: Say: I am forbidden to serve those whom you call upon besides Allah when clear arguments have come to me from my Lord, and I am commanded that I should submit to the Lord of the worlds.

040.067 Y: It is He Who has created you from dust then from a sperm-drop, then from a leech-like clot; then does he get you out (into the light) as a child: then lets you (grow and) reach your age of full strength; then lets you become old,- though of you there are some who die before;- and lets you reach a Term appointed; in order that ye may learn wisdom.

P: He it is Who created you from dust, then from a drop (of seed) then from a clot, then bringeth you forth as a child, then (ordaineth) that ye attain full strength and afterward that ye become old men - though some among you die before - and that ye reach an appointed term, that haply ye may understand.

S: He it is Who created you from dust, then from a small life-germ, then from a clot, then He brings you forth as a child, then that you may attain your maturity, then that you may be old-- and of you there are some who are caused to die before-- and that you may reach an appointed term, and that you may understand.

040.068 Y: It is He Who gives Life and Death; and when He decides upon an affair, He says to it, "Be", and it is.

P: He it is Who quickeneth and giveth death. When He ordaineth a thing, He saith unto it only: Be! and it is.

S: He it is Who gives life and brings death, so when He decrees an affair, He only says to it: Be, and it is.

040.069 Y: Seest thou not those that dispute concerning the Signs of Allah? How are they turned away (from Reality)?-

P: Hast thou not seen those who wrangle concerning the revelations of Allah, how they are turned away? -

S: Have you not seen those who dispute with respect to the communications of Allah: how are they turned away?

040.070 Y: Those who reject the Book and the (revelations) with which We sent our messengers: but soon shall they know,-

P: Those who deny the Scripture and that wherewith We send Our messengers. But they will come to know,

S: Those who reject the Book and that with which We have sent Our Messenger; but they shall soon come to know,

040.071 Y: When the yokes (shall be) round their necks, and the chains; they shall be dragged along-

P: When carcans are about their necks and chains. They are dragged

S: When the fetters and the chains shall be on their necks; they shall be dragged

040.072 Y: In the boiling fetid fluid: then in the Fire shall they be burned;

P: Through boiling waters; then they are thrust into the Fire.

S: Into boiling water, then in the fire shall they be burned;

040.073 Y: Then shall it be said to them: "Where are the (deities) to which ye gave part-wors.h.i.+p-"

P: Then it is said unto them: Where are (all) that ye used to make partners (in the Sovereignty)

S: Then shall it be said to them: Where is that which you used to set up

040.074 Y: "In derogation of Allah?" They will reply: "They have left us in the lurch: Nay, we invoked not, of old, anything (that had real existence)." Thus does Allah leave the Unbelievers to stray.

P: Beside Allah? They say: They have failed us; but we used not to pray to anything before. Thus doth Allah send astray the disbelievers (in His guidance).

S: Besides Allah? They shall say: They are gone away from us, nay, we used not to call upon anything before. Thus does Allah confound the unbelievers.

040.075 Y: "That was because ye were wont to rejoice on the earth in things other than the Truth, and that ye were wont to be insolent."

P: (And it is said unto them): This is because ye exulted in the earth without right, and because ye were petulant.

S: That is because you exulted in the land unjustly and because you behaved insolently.

040.076 Y: "Enter ye the gates of h.e.l.l, to dwell therein: and evil is (this) abode of the arrogant!"

P: Enter ye the gates of h.e.l.l, to dwell therein. Evil is the habitation of the scornful.

S: Enter the gates of h.e.l.l to abide therein, evil then is the abode of the proud.

040.077 Y: So persevere in patience; for the Promise of Allah is true: and whether We show thee (in this life) some part of what We promise them,- or We take thy soul (to Our Mercy) (before that),-(in any case) it is to Us that they shall (all) return.

P: Then have patience (O Muhammad). Lo! the promise of Allah is true.

And whether we let thee see a part of that which We promise them, or (whether) We cause thee to die, still unto Us they will be brought back.

S: So be patient, surely the promise of Allah is true. So should We make you see part of what We threaten them with, or should We cause you to die, to Us shall they be returned.

Chapter 261 : S: Allah is He Who made for you the night that you may rest therein and the day to see
  • 14
  • 16
  • 18
  • 20
  • 22
  • 24
  • 26
  • 28
Select Lang
Tap the screen to use reading tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.