Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side
-
Chapter 275 : S: I swear by the Book that makes manifest (the truth).044.003 Y: We sent it down duri
S: I swear by the Book that makes manifest (the truth).
044.003 Y: We sent it down during a Blessed Night: for We (ever) wish to warn (against Evil).
P: Lo! We revealed it on a blessed night - Lo! We are ever warning -
S: Surely We revealed it on a blessed night surely We are ever warning--
044.004 Y: In the (Night) is made distinct every affair of wisdom,
P: Whereon every wise command is made clear
S: Therein every wise affair is made distinct,
044.005 Y: By command, from Our Presence. For We (ever) send (revelations),
P: As a command from Our presence - Lo! We are ever sending -
S: A command from Us; surely We are the senders (of messengers),
044.006 Y: As Mercy from thy Lord: for He hears and knows (all things);
P: A mercy from thy Lord. Lo! He, even He is the Hearer, the Knower,
S: A mercy from your Lord, surely He is the Hearing, the Knowing,
044.007 Y: The Lord of the heavens and the earth and all between them, if ye (but) have an a.s.sured faith.
P: Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if ye would be sure.
S: The Lord of the heavens and the earth and what is between them, if you would be sure.
044.008 Y: There is no G.o.d but He: It is He Who gives life and gives death,- The Lord and Cherisher to you and your earliest ancestors.
P: There is no G.o.d save Him. He quickeneth and giveth death; your Lord and Lord of your forefathers.
S: There is no G.o.d but He; He gives life and causes death, your Lord and the Lord of your fathers of yore.
044.009 Y: Yet they play about in doubt.
P: Nay, but they play in doubt.
S: Nay, they are in doubt, they sport.
044.010 Y: Then watch thou for the Day that the sky will bring forth a kind of smoke (or mist) plainly visible,
P: But watch thou (O Muhammad) for the day when the sky will produce visible smoke
S: Therefore keep waiting for the day when the heaven shall bring an evident smoke,
044.011 Y: Enveloping the people: this will be a Penalty Grievous.
P: That will envelop the people. This will be a painful torment.
S: That shall overtake men; this is a painful punishment.
044.012 Y: (They will say:) "Our Lord! remove the Penalty from us, for we do really believe!"
P: (Then they will say): Our Lord relieve us of the torment. Lo! we are believers.
S: Our Lord! remove from us the punishment; surely we are believers.
044.013 Y: How shall the message be (effectual) for them, seeing that an Messenger explaining things clearly has (already) come to them,-
P: How can there be remembrance for them, when a messenger making plain (the Truth) had already come unto them,
S: How shall they be reminded, and there came to them a Messenger making clear (the truth),
044.014 Y: Yet they turn away from him and say: "Tutored (by others), a man possessed!"
P: And they had turned away from him and said: One taught (by others), a madman?
S: Yet they turned their backs on him and said: One taught (by others), a madman.
044.015 Y: We shall indeed remove the Penalty for a while, (but) truly ye will revert (to your ways).
P: Lo! We withdraw the torment a little. Lo! ye return (to disbelief).
S: Surely We will remove the punishment a little, (but) you will surely return (to evil).
044.016 Y: One day We shall seize you with a mighty onslaught: We will indeed (then) exact Retribution!
P: On the day when We shall seize them with the greater seizure, (then) in truth We shall punish.
S: On the day when We will seize (them) with the most violent seizing; surely We will inflict retribution.
044.017 Y: We did, before them, try the people of Pharaoh: there came to them a messenger most honourable,
P: And verily We tried before them Pharaoh's folk, when there came unto them a n.o.ble messenger,
S: And certainly We tried before them the people of Firon, and there came to them a n.o.ble messenger,
044.018 Y: Saying: "Restore to me the Servants of Allah: I am to you a messenger worthy of all trust;"
P: Saying: Give up to me the slaves of Allah. Lo! I am a faithful messenger unto you.
S: Saying: Deliver to me the servants of Allah, surely I am a faithful messenger to you,
044.019 Y: "And be not arrogant as against Allah: for I come to you with authority manifest."