Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side
-
Chapter 293 : S: Has there come to you information about the honored guests of Ibrahim?051.025 Y: Be
S: Has there come to you information about the honored guests of Ibrahim?
051.025 Y: Behold, they entered his presence, and said: "Peace!" He said, "Peace!" (and thought), "These seem unusual people."
P: When they came in unto him and said: Peace! he answered, Peace! (and thought): Folk unknown (to me).
S: When they entered upon him, they said: Peace. Peace, said he, a strange people.
051.026 Y: Then he turned quickly to his household, brought out a fatted calf,
P: Then he went apart unto his housefolk so that they brought a fatted calf;
S: Then he turned aside to his family secretly and brought a fat (roasted) calf,
051.027 Y: And placed it before them... He said, "Will ye not eat?"
P: And he set it before them, saying: Will ye not eat?
S: So he brought it near them. He said: What! will you not eat?
051.028 Y: (When they did not eat), He conceived a fear of them. They said, "Fear not," and they gave him glad tidings of a son endowed with knowledge.
P: Then he conceived a fear of them. They said: Fear not! and gave him tidings of (the birth of) a wise son.
S: So he conceived in his mind a fear on account of them. They said: Fear not. And they gave him the good news of a boy possessing knowledge.
051.029 Y: But his wife came forward (laughing) aloud: she smote her forehead and said: "A barren old woman!"
P: Then his wife came forward, making moan, and smote her face, and cried: A barren old woman!
S: Then his wife came up in great grief, and she struck her face and said: An old barren woman!
051.030 Y: They said, "Even so has thy Lord spoken: and He is full of Wisdom and Knowledge."
P: They said: Even so saith thy Lord. Lo! He is the Wise, the Knower.
S: They said: Thus says your Lord: Surely He is the Wise, the Knowing.
051.031 Y: (Abraham) said: "And what, O ye Messengers, is your errand (now)?"
P: (Abraham) said: And (afterward) what is your errand, O ye sent (from Allah)?
S: He said: What is your affair then, O messengers!
051.032 Y: They said, "We have been sent to a people (deep) in sin;"-
P: They said: Lo! we are sent unto a guilty folk,
S: They said: Surely we are sent to a guilty people,
051.033 Y: "To bring on, on them, (a shower of) stones of clay (brimstone),"
P: That we may send upon them stones of clay,
S: That we may send down upon them stone of clay,
051.034 Y: "Marked as from thy Lord for those who trespa.s.s beyond bounds."
P: Marked by thy Lord for (the destruction of) the wanton.
S: Sent forth from your Lord for the extravagant.
051.035 Y: Then We evacuated those of the Believers who were there,
P: Then We brought forth such believers as were there.
S: Then We brought forth such as were therein of the believers.
051.036 Y: But We found not there any just (Muslim) persons except in one house:
P: But We found there but one house of those surrendered (to Allah).
S: But We did not find therein save a (single) house of those who submitted (the Muslims).
051.037 Y: And We left there a Sign for such as fear the Grievous Penalty.
P: And We left behind therein a portent for those who fear a painful doom.
S: And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
051.038 Y: And in Moses (was another Sign): Behold, We sent him to Pharaoh, with authority manifest.
P: And in Moses (too, there is a portent) when We sent him unto Pharaoh with clear warrant,
S: And in Musa: When We sent him to Firon with clear authority.
051.039 Y: But (Pharaoh) turned back with his Chiefs, and said, "A sorcerer, or one possessed!"
P: But he withdrew (confiding) in his might, and said: A wizard or a madman.
S: But he turned away with his forces and said: A magician or a mad man.
051.040 Y: So We took him and his forces, and threw them into the sea; and his was the blame.
P: So We seized him and his hosts and flung them in the sea, for he was reprobate.
S: So We seized him and his hosts and hurled them into the sea and he was blamable.
051.041 Y: And in the 'Ad (people) (was another Sign): Behold, We sent against them the devastating Wind: