Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side
-
Chapter 332 : P: Or have they other G.o.ds? Then let them bring their other G.o.ds if they are truth
P: Or have they other G.o.ds? Then let them bring their other G.o.ds if they are truthful,
S: Or have they a.s.sociates if they are truthful.
068.042 Y: The Day that the s.h.i.+n shall be laid bare, and they shall be summoned to bow in adoration, but they shall not be able,-
P: On the day when it befalleth in earnest, and they are ordered to prostrate themselves but are not able,
S: On the day when there shall be a severe affliction, and they shall be called upon to make obeisance, but they shall not be able,
068.043 Y: Their eyes will be cast down,- ignominy will cover them; seeing that they had been summoned aforetime to bow in adoration, while they were whole, (and had refused).
P: With eyes downcast, abas.e.m.e.nt stupefying them. And they had been summoned to prostrate themselves while they were yet unhurt.
S: Their looks cast down, abas.e.m.e.nt shall overtake them; and they were called upon to make obeisance indeed while yet they were safe.
068.044 Y: Then leave Me alone with such as reject this Message: by degrees shall We punish them from directions they perceive not.
P: Leave Me (to deal) with those who give the lie to this p.r.o.nouncement.
We shall lead them on by steps from whence they know not.
S: So leave Me and him who rejects this announcement; We will overtake them by degrees, from whence they perceive not:
068.045 Y: A (long) respite will I grant them: truly powerful is My Plan.
P: Yet I bear with them, for lo! My scheme is firm.
S: And I do bear with them, surely My plan is firm.
068.046 Y: Or is it that thou dost ask them for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-
P: Or dost thou (Muhammad) ask a fee from them so that they are heavily taxed?
S: Or do you ask from them a reward, so that they are burdened with debt?
068.047 Y: Or that the Unseen is in their hands, so that they can write it down?
P: Or is the Unseen theirs that they can write (thereof)?
S: Or have they (the knowledge of) the unseen, so that they write (it) down?
068.048 Y: So wait with patience for the Command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish,- when he cried out in agony.
P: But wait thou for thy Lord's decree, and be not like him of the fish, who cried out in despair.
S: So wait patiently for the judgment of your Lord, and be not like the companion of the fish, when he cried while he was in distress.
068.049 Y: Had not Grace from his Lord reached him, he would indeed have been cast off on the naked sh.o.r.e, in disgrace.
P: Had it not been that favour from his Lord had reached him he surely had been cast into the wilderness while he was reprobate.
S: Were it not that favor from his Lord had overtaken him, he would certainly have been cast down upon the naked Found while he was blamed.
068.050 Y: Thus did his Lord choose him and make him of the Company of the Righteous.
P: But his Lord chose him and placed him among the righteous.
S: Then his Lord chose him, and He made him of the good.
068.051 Y: And the Unbelievers would almost trip thee up with their eyes when they hear the Message; and they say: "Surely he is possessed!"
P: And lo! those who disbelieve would fain disconcert thee with their eyes when they hear the Reminder, and they say: Lo! he is indeed mad;
S: And those who disbelieve would almost smite you with their eyes when they hear the reminder, and they say: Most surely he is mad.
068.052 Y: But it is nothing less than a Message to all the worlds.
P: When it is naught else than a Reminder to creation.
S: And it is naught but a reminder to the nations.
Chapter 69:
AL-HAAQQA (THE REALITY) Total Verses: 52 Revealed At: MAKKA
In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
069.001 Y: The Sure Reality!
P: The Reality!
S: The sure calamity!
069.002 Y: What is the Sure Reality?
P: What is the Reality?
S: What is the sure calamity!
069.003 Y: And what will make thee realise what the Sure Reality is?
P: Ah, what will convey unto thee what the reality is!
S: And what would make you realize what the sure calamity is!