Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side
Chapter 366 : P: Those who when they take the measure from mankind demand it full, S: Who, when they

P: Those who when they take the measure from mankind demand it full,

S: Who, when they take the measure (of their dues) from men take it fully,

083.003 Y: But when they have to give by measure or weight to men, give less than due.

P: But if they measure unto them or weight for them, they cause them loss.

S: But when they measure out to others or weigh out for them, they are deficient.

083.004 Y: Do they not think that they will be called to account?-

P: Do such (men) not consider that they will be raised again

S: Do not these think that they shall be raised again

083.005 Y: On a Mighty Day,

P: Unto an Awful Day,

S: For a mighty day,

083.006 Y: A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds?

P: The day when (all) mankind stand before the Lord of the Worlds?

S: The day on which men shall stand before the Lord of the worlds?

083.007 Y: Nay! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin.

P: Nay, but the record of the vile is in Sijjin -

S: Nay! most surely the record of the wicked is in the Sijjin.

083.008 Y: And what will explain to thee what Sijjin is?

P: Ah! what will convey unto thee what Sijjin is! -

S: And what will make you know what the Sijjin is?

083.009 Y: (There is) a Register (fully) inscribed.

P: A written record.

S: It is a written book.

083.010 Y: Woe, that Day, to those that deny-

P: Woe unto the repudiators on that day!

S: Woe on that day to the rejecters,

083.011 Y: Those that deny the Day of Judgment.

P: Those who deny the Day of Judgment

S: Who give the lie to the Day of Judgment.

083.012 Y: And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner!

P: Which none denieth save each criminal transgressor,

S: And none gives the lie to it but every exceeder of limits, sinful one

083.013 Y: When Our Signs are rehea.r.s.ed to him, he says, "Tales of the ancients!"

P: Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old.

S: When Our communications are recited to him, he says: Stories of those of yore.

083.014 Y: By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do!

P: Nay, but that which they have earned is rust upon their hearts.

S: Nay! rather, what they used to do has become like rust upon their hearts.

083.015 Y: Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled.

P: Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord.

S: Nay! most surely they shall on that day be debarred from their Lord.

083.016 Y: Further, they will enter the Fire of h.e.l.l.

P: Then lo! they verily will burn in h.e.l.l,

S: Then most surely they shall enter the burning fire.

083.017 Y: Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false!"

P: And it will be said (unto them): This is that which ye used to deny.

S: Then shall it be said: This is what you gave the lie to.

083.018 Y: Nay, verily the record of the Righteous is (preserved) in 'Illiyin.

P: Nay, but the record of the righteous is in 'Illiyin -

S: Nay! Most surely the record of the righteous shall be in the Iliyin.

Chapter 366 : P: Those who when they take the measure from mankind demand it full, S: Who, when they
  • 14
  • 16
  • 18
  • 20
  • 22
  • 24
  • 26
  • 28
Select Lang
Tap the screen to use reading tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.