Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side
-
Chapter 366 : P: Those who when they take the measure from mankind demand it full, S: Who, when they
P: Those who when they take the measure from mankind demand it full,
S: Who, when they take the measure (of their dues) from men take it fully,
083.003 Y: But when they have to give by measure or weight to men, give less than due.
P: But if they measure unto them or weight for them, they cause them loss.
S: But when they measure out to others or weigh out for them, they are deficient.
083.004 Y: Do they not think that they will be called to account?-
P: Do such (men) not consider that they will be raised again
S: Do not these think that they shall be raised again
083.005 Y: On a Mighty Day,
P: Unto an Awful Day,
S: For a mighty day,
083.006 Y: A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds?
P: The day when (all) mankind stand before the Lord of the Worlds?
S: The day on which men shall stand before the Lord of the worlds?
083.007 Y: Nay! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin.
P: Nay, but the record of the vile is in Sijjin -
S: Nay! most surely the record of the wicked is in the Sijjin.
083.008 Y: And what will explain to thee what Sijjin is?
P: Ah! what will convey unto thee what Sijjin is! -
S: And what will make you know what the Sijjin is?
083.009 Y: (There is) a Register (fully) inscribed.
P: A written record.
S: It is a written book.
083.010 Y: Woe, that Day, to those that deny-
P: Woe unto the repudiators on that day!
S: Woe on that day to the rejecters,
083.011 Y: Those that deny the Day of Judgment.
P: Those who deny the Day of Judgment
S: Who give the lie to the Day of Judgment.
083.012 Y: And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner!
P: Which none denieth save each criminal transgressor,
S: And none gives the lie to it but every exceeder of limits, sinful one
083.013 Y: When Our Signs are rehea.r.s.ed to him, he says, "Tales of the ancients!"
P: Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old.
S: When Our communications are recited to him, he says: Stories of those of yore.
083.014 Y: By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do!
P: Nay, but that which they have earned is rust upon their hearts.
S: Nay! rather, what they used to do has become like rust upon their hearts.
083.015 Y: Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled.
P: Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord.
S: Nay! most surely they shall on that day be debarred from their Lord.
083.016 Y: Further, they will enter the Fire of h.e.l.l.
P: Then lo! they verily will burn in h.e.l.l,
S: Then most surely they shall enter the burning fire.
083.017 Y: Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false!"
P: And it will be said (unto them): This is that which ye used to deny.
S: Then shall it be said: This is what you gave the lie to.
083.018 Y: Nay, verily the record of the Righteous is (preserved) in 'Illiyin.
P: Nay, but the record of the righteous is in 'Illiyin -
S: Nay! Most surely the record of the righteous shall be in the Iliyin.