Austral English
-
Chapter 193 : i. p. 95: "Sitting on the branch of a tree, as a pro tempore pulpit, he shakes hi
i. p. 95:
"Sitting on the branch of a tree, as a pro tempore pulpit, he shakes his head, bending to one side and then to another, as if he remarked to this one and to that one; and once and again, with pent-up vehemence, contracting his muscles and drawing himself together, his voice waxes loud, in a manner to awaken sleepers to their senses."
1890. W. Colenso, `Bush Notes,' `Transactions of the New Zealand Inst.i.tute,' vol. x.x.xiii. art. lvii. p. 482:
"It is very pleasing to hear the deep rich notes of the parson-bird--to see a pair of them together diligently occupied in extracting honey from the tree-flowers, the sun s.h.i.+ning on their glossy sub-metallic dark plumage."
1847. L. Leichhardt, `Overland Expedition,' p. 8:
"The partridge-pigeon (Geophaps scripta) abounded in the Acacia groves."
1859. H. Kingsley, `Geoffrey Hamlyn,' p. 398:
"The native pa.s.sion-flower, scarlet and orange, was tangled up with the common purple sarsaparilla and the English honeysuckle and jessamine."
1891. March 15 [t.i.tle]:
"The Pastoralists' Review," No. 1.
1892. `Scribner's Magazine,' Feb., p. 147:
"A combination has been formed by the squatters under the name of the Pastoralists' Union."
1845. E. J. Wakefield, `Adventures in New Zealand,' c. i.
p. 283:
"We landed at the pataka, or stage."
1820. `Grammar and Vocabulary of the Language of New Zealand'
(Church Missionary Society), p. 190:
"Patiki, s. a fish so called."
1844. F. Tuckett, `Diary,' May 31:
"A fine place for spearing soles or patike (the best of fish)."
1855. Rev. R. Taylor, `Te Ika a Maui,' p. 412:
"Patiki, common name for the sole and flat-fish; the latter is found in rivers, but decreases in size as it retires from the sea."
1879. Captain Mair, `Transactions of New Zealand Inst.i.tute,'
vol. xii. art. xlvi. p. 316:
"Large patiki, flat-fish, are occasionally speared up the river."
1796. In `History of Australia,' by G. W. Rusden (1894), p. 49 [Footnote]:
"In 1796 the Prologue (erroneously imputed to a convict Barrington, but believed to have been written by an officer) declared:
`True patriots we, for be it understood We left our country for our country's good.'"
1833. C. Sturt, `Southern Australia,' vol. ii. c. vii. p. 223:
"He himself did not patter (eat) any of it."
1882. T. H. Potts, `Out in the Open,' p. 82:
"It (fern-root) was soaked, roasted, and repeatedly beaten with a small club (patu) on a large smooth stone till it was supple."
1820. `Grammar and Vocabulary of Language of New Zealand'
(Church Missionary Society), p. 191:
"Paua, s. a sh.e.l.l-fish so called."
1855. Rev. R. Taylor, `Te Ika a Maui,' p. 416:
"Pawa (Haliotis iris), or mutton-fish. This beautiful sh.e.l.l is found of considerable size; it is used for the manufacture of fish-hooks."
1855. Ibid. p.397:
"The natives always tie a feather or two to their paua, or fish-hooks."
1877. W. L. Buller, `Transactions of New Zealand Inst.i.tute,'
vol. x. art. xix. p. 192:
"Elaborately carved, and illuminated with paua sh.e.l.l."