An Etymological Dictionary of the Scottish Language
-
Chapter 280 : FAS, _s._ Hair.
A. S. _feax_, id.
_Douglas._
_To_ FASCH, FASH, _v. a._
1. To trouble,
FAS, _s._ Hair.
A. S. _feax_, id.
_Douglas._
_To_ FASCH, FASH, _v. a._
1. To trouble, applied to the body, S.
_Baillie._
2. Denoting what pains the mind.
_Baillie._
3. To molest, in a general sense, S.
_Evergreen._
_To fash one's thumb_, to give one's self trouble, S.
_Ramsay._
_To_ ~Fasch~, _v. n._
1. To take trouble, S.
2. To be weary of, S.
_Chron. S. P._
3. To intermeddle, so as to subject one's self to trouble, S.
Fr. _se fach-er_, to grieve; Su. G. _faas widen_, tangere aliquem, _to fash with_, S.
~Fasch~, ~Fash~, _s._
1. Trouble, S.
_Burns._
2. Pains taken about any thing, S.
3. Denoting a troublesome person, S.
~Fascheous~, ~Fas.h.i.+ous~, _adj._ Troublesome.
Fr. _facheux_, _facheuse_, id.
_Baillie._
~Facherie~, Fr. ~Fashrie~, _s._ Trouble, S.
_Acts Ja. VI._
Fa.s.sE, _s._ A hair.
_S. P. Repr._
Fa.s.sON, _s._ Fas.h.i.+on, S. B. _fa.s.sin_.
_Complaynt S._
FASTAN REID DEARE, Deer of a deep red colour.
_Acts Ja. VI._
FASTRINGIS-EWYN, _s._ The evening preceding the first day of the Fast of Lent. _Fasterns-een_, S.
_Barbour._
Belg. _Vastenavond_, id.
FATHERBETTER, _adj._ Surpa.s.sing one's father, S. B.
_Baillie._
Isl. _faudrbetringr_, id.
FATHER-BROTHER, _s._ A paternal uncle, S.
_Skene._
~Father-sister~, _s._ A paternal aunt.
_Id._
FATT'RILS, _s. pl._ Folds or puckerings, S. O.
_Burns._